YHWH Jéhovah, Sa Parole, Ses Serviteurs, Son Esclave
BIENVENUE sur notre forum dédié à YHWH (Jéhovah)
N'hésitez pas à vous inscrire, cela prend 2mn et vous pourrez participer immédiatement à tous nos forums de discussion...Un Huis-Clos est également disponible pour nos frères du Christ.
Alors, à tout de suite!
YHWH Jéhovah, Sa Parole, Ses Serviteurs, Son Esclave
BIENVENUE sur notre forum dédié à YHWH (Jéhovah)
N'hésitez pas à vous inscrire, cela prend 2mn et vous pourrez participer immédiatement à tous nos forums de discussion...Un Huis-Clos est également disponible pour nos frères du Christ.
Alors, à tout de suite!


Discussions constructives entre chrétiens reconnaissant YHWH comme leur Père et Jésus-Christ comme leur Sauveur.
 
AccueilDernières imagesS'enregistrer

Partagez

EZEKIEL chapitre 01 à 14

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Invité
Invité
avatar


EZEKIEL chapitre  01 à 14 Empty
Message n°1
MessageSujet: EZEKIEL chapitre 01 à 14 EZEKIEL chapitre  01 à 14 EmptySam 7 Juil - 18:31

Ézékiel chap. 1

1 Or il arriva dans la trentième année, au quatrième [mois], le cinquième [jour] du mois, alors que j’étais au milieu des exilés, près du fleuve Kebar, que les cieux s’ouvrirent et que je commençai à voir des visions de Dieu.

2 Le cinquième [jour] du mois, c’est-à-dire [dans] la cinquième année de l’exil du roi Yehoïakîn,

3 la parole de Jéhovah vint expressément à Ézékiel le fils de Bouzi le prêtre, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve Kebar, et en ce lieu la main de Jéhovah fut sur lui.

4 Et je commençai à voir, et voici qu’il y avait un vent de tempête venant du nord, une grande masse nuageuse, ainsi qu’un feu jaillissant, et elle avait une clarté tout autour, et [provenant] du milieu de lui il y avait quelque chose comme l’aspect de l’électrum, [provenant] du milieu du feu.

5 Et [provenant] du milieu de lui il y avait la ressemblance de quatre créatures vivantes, et voici quel était leur aspect : elles avaient la ressemblance de l’homme tiré du sol.

6 [Chacune] avait quatre faces et [chacune] d’elles quatre ailes.

7 Leurs pieds étaient des pieds droits, et la plante de leurs pieds était comme la plante du pied d’un veau ; et ils brillaient comme de l’éclat du cuivre poli.

8 Il y avait des mains d’homme sous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et elles avaient, toutes les quatre, leurs faces et leurs ailes.

9 Leurs ailes se joignaient l’une à l’autre. Elles ne se tournaient pas lorsqu’elles allaient ; elles allaient chacune droit devant soi.

10 Quant à la ressemblance de leurs faces, elles avaient, toutes les quatre, une face d’homme avec une face de lion à droite, et elles avaient, toutes les quatre, une face de taureau à gauche ; elles avaient aussi, toutes les quatre, une face d’aigle.

11 Ainsi étaient leurs faces. Leurs ailes étaient déployées vers le haut. Chacune avait deux [ailes] qui se joignaient l’une à l’autre, et deux couvraient leur corps.

12 Et elles allaient chacune droit devant soi. Là où l’esprit était disposé à aller, elles allaient. Elles ne se tournaient pas lorsqu’elles allaient.

13 Quant à la ressemblance des créatures vivantes, leur aspect était comme des braises de feu ardentes. Quelque chose comme l’aspect de torches allait et venait entre les créatures vivantes, et le feu était brillant, et du feu sortaient des éclairs.

14 Et chez les créatures vivantes on sortait et revenait comme avec l’aspect de l’éclair.

15 Tandis que je voyais les créatures vivantes, eh bien, voici qu’il y avait une roue sur la terre, à côté des créatures vivantes, près des quatre faces de chacune.

16 Quant à l’aspect des roues et à leur structure, c’était comme l’éclat de la chrysolithe ; et elles avaient, toutes les quatre, une même ressemblance. Leur aspect et leur structure étaient comme lorsqu’une roue se trouvait au milieu d’une roue.

17 Quand elles allaient, elles allaient sur leurs quatre côtés respectifs. Elles ne viraient pas lorsqu’elles allaient.

18 Quant à leurs jantes, elles avaient une telle hauteur qu’elles faisaient peur ; et leurs jantes étaient pleines d’yeux [qui se trouvaient] autour de toutes les quatre.

19 Et quand les créatures vivantes allaient, les roues allaient à côté d’elles, et quand les créatures vivantes s’élevaient de dessus la terre, les roues s’élevaient [aussi].

20 Là où l’esprit était disposé à aller, elles allaient, l’esprit [étant disposé] à aller là ; et les roues s’élevaient tout près d’elles, car l’esprit de la créature vivante était dans les roues.

21 Quand elles allaient, celles-ci allaient, et quand elles s’arrêtaient, celles-ci s’arrêtaient ; et quand elles s’élevaient de dessus la terre, les roues s’élevaient tout près d’elles, car l’esprit de la créature vivante était dans les roues.

22 Et au-dessus des têtes des créatures vivantes il y avait la ressemblance d’une étendue comme le scintillement de la glace terrifiante, tendue au-dessus de leurs têtes, tout en haut.

23 Sous l’étendue, leurs ailes étaient droites, l’une contre l’autre. Chacune avait deux ailes qui couvraient de ce côté-ci et chacune en avait deux qui couvraient de ce côté-là leur corps.

24 Et j’entendis le bruit de leurs ailes, un bruit comme celui des eaux immenses, comme le bruit du Tout-Puissant, lorsqu’elles allaient, un bruit de tumulte, comme le bruit d’un camp. Quand elles s’arrêtaient, elles laissaient retomber leurs ailes.

25 Et il y eut une voix au-dessus de l’étendue qui était sur leur tête. (Quand elles s’arrêtaient, elles laissaient retomber leurs ailes.)

26 Et au-dessus de l’étendue qui était sur leur tête, il y avait quelque chose qui était semblable d’aspect à une pierre de saphir, la ressemblance d’un trône. Et sur la ressemblance du trône il y avait une ressemblance de quelqu’un qui était semblable d’aspect à un homme tiré du sol — dessus, tout en haut.

27 Et je vis quelque chose comme l’éclat de l’électrum, comme l’aspect du feu, à l’intérieur, tout autour, depuis l’aspect de ses hanches et vers le haut ; et depuis l’aspect de ses hanches et vers le bas, je vis quelque chose comme l’aspect du feu ; et il y avait une clarté tout autour de lui.

28 Il y avait quelque chose comme l’aspect de l’arc qui paraît dans une masse nuageuse, un jour de pluie torrentielle. Ainsi était l’aspect de la clarté tout autour. C’était l’aspect de la ressemblance de la gloire de Jéhovah. Quand je [la] vis, alors je tombai sur ma face, et je commençai à entendre la voix de quelqu’un qui parlait.


Ézékiel chap. 2

1 Alors il me dit : “ Fils d’homme, tiens-toi debout sur tes pieds pour que je parle avec toi. ”

2 Et de l’esprit commença à entrer en moi dès qu’il m’eut parlé et, finalement, il me fit me tenir debout sur mes pieds pour que j’entende Celui qui me parlait.

3 Puis il me dit : “ Fils d’homme, je t’envoie vers les fils d’Israël, vers des nations rebelles qui se sont rebellées contre moi. Eux et leurs ancêtres ont commis des transgressions contre moi jusqu’à ce jour même.

4 [Ces] fils à la face insolente et au cœur dur — je t’envoie vers eux, et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah. ’

5 Et quant à eux, qu’ils entendent ou qu’ils s’abstiennent — car ils sont une maison rebelle — oui ils sauront alors qu’un prophète s’est trouvé au milieu d’eux.

6 “ Et toi, ô fils d’homme, n’aie pas peur d’eux ; et n’aie pas peur de leurs paroles, parce qu’il y a des gens obstinés et des choses qui te piquent, et que c’est parmi des scorpions que tu habites. N’aie pas peur de leurs paroles, et ne sois pas terrifié par leur face, car ils sont une maison rebelle.

7 Tu devras leur dire mes paroles, qu’ils entendent ou qu’ils s’abstiennent, car ils sont un cas de rébellion.

8 “ Et toi, ô fils d’homme, entends ce que je te dis. Ne deviens pas rebelle comme cette maison rebelle. Ouvre ta bouche et mange ce que je te donne. ”

9 Et je commençai à voir, et voici qu’une main était tendue vers moi, et voici qu’il y avait dedans le rouleau d’un livre.

10 Et il le déployait devant moi, et il était écrit au recto et au verso ; des chants funèbres, des gémissements et des lamentations y étaient écrits.


Ézékiel chap. 3

1 Alors il me dit : “ Fils d’homme, ce que tu trouves, mange-le. Mange ce rouleau, et va, parle à la maison d’Israël. ”

2 J’ouvris donc ma bouche, et il me faisait manger ce rouleau.

3 Puis il me dit : “ Fils d’homme, tu feras manger ton ventre, pour que tu remplisses tes intestins avec ce rouleau que je te donne. ” Et je me mis à le manger, et il devint dans ma bouche comme du miel pour la douceur.

4 Il me dit ensuite : “ Fils d’homme, va, entre au milieu de la maison d’Israël, et tu devras leur parler avec mes paroles.

5 Car ce n’est pas vers un peuple au langage inintelligible ou à la langue lourde que tu es envoyé — vers la maison d’Israël,

6 [et] pas non plus vers des peuples nombreux au langage inintelligible ou à la langue lourde, dont tu n’entends pas les paroles [avec intelligence]. Si c’était vers eux que je t’avais envoyé, ceux-là t’écouteraient.

7 Mais quant à la maison d’Israël, ils ne voudront pas t’écouter, parce qu’ils ne veulent pas m’écouter ; car tous ceux de la maison d’Israël ont la tête dure et le cœur dur.

8 Vois ! J’ai rendu ta face tout aussi dure que leur face, et ton front tout aussi dur que leur front.

9 J’ai rendu ton front pareil à un diamant, plus dur que le silex. Tu ne dois pas avoir peur d’eux, et tu ne dois pas être terrifié par leur face, car ils sont une maison rebelle. ”

10 Puis il me dit : “ Fils d’homme, toutes mes paroles que je te dirai, reçois-les dans ton cœur et entends-les de tes oreilles.

11 Et va, entre au milieu des exilés, au milieu des fils de ton peuple, et tu devras leur parler et leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah ’, qu’ils entendent ou qu’ils s’abstiennent. ”

12 Alors un esprit me porta et je commençai à entendre derrière moi le bruit d’un grand remous : “ Bénie soit la gloire de Jéhovah, de son lieu. ”

13 Et il y eut le bruit des ailes des créatures vivantes, qui s’accolaient l’une à l’autre, et le bruit des roues tout près d’elles, et le bruit d’un grand remous.

14 Et [l’]esprit me porta et me prit alors, si bien que j’allai, amer, dans la fureur de mon esprit, et la main de Jéhovah sur moi était forte.

15 J’entrai donc au milieu des exilés de Tel-Abib, de ceux qui demeuraient près du fleuve Kebar, puis je demeurai là où ils demeuraient ; et je demeurai là pendant sept jours, frappé de stupeur au milieu d’eux.

16 Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de Jéhovah vint alors à moi, disant :

17 “ Fils d’homme — un guetteur, voilà ce que j’ai fait de toi pour la maison d’Israël, et tu devras entendre de ma bouche des paroles et tu devras les avertir de ma part.

18 Quand je dirai au méchant : ‘ Tu mourras à coup sûr ’, si vraiment tu ne l’avertis pas et ne parles pas pour avertir le méchant [de se détourner] de sa voie mauvaise, afin de le conserver en vie, lui, le méchant, il mourra dans sa faute, mais son sang, je le redemanderai de ta main.

19 Mais quant à toi, si tu as averti le méchant et qu’il ne revienne nullement de sa méchanceté et de sa voie mauvaise, lui, il mourra pour sa faute ; mais quant à toi, tu auras délivré ton âme.

20 Et quand un juste reviendra de sa justice et commettra vraiment l’injustice, et qu’il me faudra mettre devant lui un obstacle qui fait trébucher, il mourra, lui, parce que tu ne l’as pas averti. Pour son péché il mourra, et on ne se souviendra pas de ses actes de justice qu’il a accomplis, mais son sang, je le redemanderai de ta main.

21 Et quant à toi, si tu as averti un juste pour que ce juste ne pèche pas, et que vraiment il ne pèche pas, à coup sûr il restera en vie, parce qu’il avait été averti, et toi, tu auras délivré ton âme. ”

22 Et là, la main de Jéhovah vint sur moi, puis il me dit : “ Lève-toi, sors vers la vallée-plaine, et là je parlerai avec toi. ”

23 Je me levai donc et je sortis vers la vallée-plaine, et, voyez : la gloire de Jéhovah se tenait là, comme la gloire que j’avais vue près du fleuve Kebar ; alors je tombai sur ma face.

24 Puis de l’esprit entra en moi et me fit me mettre debout sur mes pieds ; et il se mit à parler avec moi et à me dire :
“ Viens, sois enfermé dans ta maison.

25 Et toi, ô fils d’homme, vois : on mettra bel et bien sur toi des cordes et on te liera avec elles, si bien que tu ne pourras pas sortir au milieu d’eux.

26 Oui, je ferai coller ta langue à ton palais, et tu deviendras bel et bien muet, et tu ne deviendras pas pour eux un homme qui reprend, car ils sont une maison rebelle.

27 Et quand je parlerai avec toi, j’ouvrirai ta bouche, et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah. ’ Que celui qui entend entende, et que celui qui s’abstient s’abstienne, car ils sont une maison rebelle.


Ézékiel chap. 4

1 Et toi, ô fils d’homme, procure-toi une brique, et tu devras la placer devant toi et graver dessus une ville, oui Jérusalem.

2 Tu devras mettre le siège contre elle ; tu devras bâtir contre elle un mur de siège, élever contre elle un rempart de siège, placer contre elle des camps et mettre contre elle des béliers tout autour.

3 Et quant à toi, procure-toi une poêle de fer et tu devras la mettre comme un mur de fer entre toi et la ville ; tu devras diriger ta face contre elle ; elle devra être en état de siège et tu devras l’assiéger. C’est un signe pour la maison d’Israël.

4 “ Et quant à toi, couche-toi sur ton côté gauche, et tu devras mettre sur lui la faute de la maison d’Israël. Pendant le nombre des jours où tu seras couché dessus, tu porteras leur faute.

5 Et moi, je devrai te donner les années de leur faute, [les faisant correspondre] au nombre de trois cent quatre-vingt-dix jours, et tu devras porter la faute de la maison d’Israël.

6 Et tu devras les achever.
“ Et tu devras te coucher sur ton côté droit — dans le second cas —, et tu devras porter la faute de la maison de Juda quarante jours. Un jour pour une année, un jour pour une année, voilà ce que je t’ai donné.

7 Et vers le siège de Jérusalem tu dirigeras ta face, avec ton bras dénudé, et tu devras prophétiser contre elle.

8 “ Et, vois : je mettrai bel et bien sur toi des cordes pour que tu ne puisses pas te tourner d’un côté sur l’autre, jusqu’à ce que tu aies achevé les jours de ton siège.

9 “ Et quant à toi, procure-toi du blé, de l’orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l’épeautre, et tu devras les mettre dans un même ustensile et en faire pour toi du pain, pendant le nombre des jours où tu seras couché sur ton côté ; durant trois cent quatre-vingt-dix jours tu mangeras cela.

10 Et ta nourriture que tu mangeras sera au poids — vingt sicles par jour. Tu la mangeras de temps en temps.

11 “ Et l’eau, tu n’en boiras qu’à la mesure — un sixième de hîn. Tu boiras de temps en temps.

12 “ En gâteau rond d’orge tu mangeras [cette nourriture] ; et quant à celle-ci, c’est sur des crottes d’excréments humains que tu la feras cuire sous leurs yeux. ”

13 Puis Jéhovah dit : “ C’est ainsi que les fils d’Israël mangeront leur pain impur parmi les nations où je les disperserai. ”

14 Alors je dis : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Vois ! Mon âme n’est pas une [âme] souillée ; depuis ma jeunesse jusqu’à présent, je n’ai [jamais] mangé ni d’un corps [déjà] mort ni d’un animal déchiré, et il n’est [jamais] entré dans ma bouche de viande infecte. ”

15 Alors il me dit : “ Vois : je t’ai donné du fumier de bovins au lieu de crottes d’humains, et tu devras faire ton pain dessus. ”

16 Puis il me dit : “ Fils d’homme, voici qu’à Jérusalem je brise les bâtons sur lesquels sont enfilés les pains en forme de couronne, et il leur faudra manger du pain au poids et dans l’appréhension, et ce sera à la mesure et dans l’horreur qu’ils boiront de l’eau,

17 afin qu’ils manquent de pain et d’eau et que, stupéfaits, ils se regardent l’un l’autre et pourrissent dans leur faute.


Ézékiel chap. 5

1 Et quant à toi, ô fils d’homme, procure-toi une épée tranchante. Tu te la procureras comme un rasoir de barbier, et tu devras la faire passer sur ta tête et sur ta barbe ; tu devras [aussi] te procurer une balance à peser et tu devras diviser [les poils] en [plusieurs] parts.

2 Tu en brûleras un tiers dans le feu au milieu de la ville, dès que les jours du siège seront au complet. Et tu devras en prendre un autre tiers. Tu [le] frapperas avec l’épée tout autour de la [ville] ; et le [dernier] tiers, tu le disperseras au vent, et je tirerai l’épée derrière eux.

3 “ Et de là, tu devras en prendre un petit nombre et tu devras les serrer dans les pans de ton [vêtement].

4 Parmi eux tu en prendras d’autres et tu devras les jeter au milieu du feu et les brûler dans le feu. D’un seul sortira un feu vers toute la maison d’Israël.

5 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voilà Jérusalem. Au milieu des nations je l’ai placée, avec des pays tout autour d’elle.

6 Elle s’est alors montrée rebelle à mes décisions judiciaires avec plus de méchanceté que les nations, et [aussi] à mes ordonnances, plus que les pays qui sont autour d’elle, car ils ont rejeté mes décisions judiciaires ; quant à mes ordonnances, ils n’y ont pas marché. ’

7 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce que vous avez été plus turbulents que les nations qui sont autour de vous, [parce que] vous n’avez pas marché dans mes ordonnances et [que] vous n’avez pas exécuté mes décisions judiciaires, mais [que] vous avez agi — n’est-ce pas ? — selon les décisions judiciaires des nations qui sont autour de vous,

8 c’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Me voici contre toi, [ô ville,] moi aussi ; oui, j’exécuterai au milieu de toi des décisions judiciaires, aux yeux des nations.

9 Oui, je ferai chez toi ce que je n’ai pas fait et ce que je ne ferai plus pareillement, à cause de toutes tes choses détestables.

10 “ ‘ “ C’est pourquoi les pères mangeront les fils au milieu de toi, et les fils mangeront leurs pères ; oui, j’accomplirai chez toi des actes de jugement et je disperserai à tout vent tout ce qui restera de toi. ” ’

11 “ ‘ C’est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ oui parce que c’est mon sanctuaire que tu as souillé avec toutes tes choses immondes et avec toutes tes choses détestables, moi aussi je suis Celui qui [te] diminuera et mon œil ne s’apitoiera pas, et moi non plus je n’aurai pas compassion.

12 Un tiers chez toi — par la peste ils mourront, et par la famine ils disparaîtront au milieu de toi. Et un autre tiers — par l’épée ils tomberont autour de toi. Et le [dernier] tiers, je le disperserai à tout vent, et c’est l’épée que je tirerai derrière eux.

13 Et à coup sûr ma colère parviendra à son terme ; oui, j’apaiserai ma fureur sur eux et je me consolerai ; et il faudra qu’ils sachent que c’est moi, Jéhovah, qui ai parlé parce que j’exige d’être l’objet d’un attachement exclusif, quand sur eux je mènerai ma fureur à son terme.

14 “ ‘ Et je ferai de toi un lieu dévasté et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, sous les yeux de tous les passants.

15 Tu devras devenir un opprobre et un objet d’insultes, un exemple qui serve d’avertissement, ainsi qu’une horreur pour les nations qui sont autour de toi, lorsque j’accomplirai chez toi des actes de jugement avec colère et fureur et blâmes furieux. Moi, Jéhovah, j’ai parlé.

16 “ ‘ Quand j’enverrai sur eux les flèches funestes de la famine, qui devront servir à la suppression, [flèches] que j’enverrai pour vous supprimer, j’augmenterai sur vous la famine et je briserai bel et bien vos bâtons sur lesquels sont enfilés les pains en forme de couronne.

17 Oui, j’enverrai sur vous la famine et les bêtes sauvages néfastes, et elles devront te priver d’enfants ; la peste et le sang passeront par chez toi, et je ferai venir sur toi l’épée. Moi, Jéhovah, j’ai parlé. ’ ”


Ézékiel chap. 6

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, tourne ta face vers les montagnes d’Israël et prophétise à leur adresse.

3 Et tu devras dire : ‘ Ô montagnes d’Israël, entendez la parole du Souverain Seigneur Jéhovah : Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah aux montagnes et aux collines, aux lits des cours d’eau et aux vallées : “ Me voici ! Je fais venir sur vous l’épée et, à coup sûr, je détruirai vos hauts lieux.

4 Oui, vos autels seront désolés et vos autels à encens seront brisés, et je ferai tomber vos tués devant vos sales idoles.

5 Oui, je mettrai les cadavres des fils d’Israël devant leurs sales idoles et je disperserai vos ossements tout autour de vos autels.

6 Dans tous vos lieux d’habitation, les villes seront dévastées et les hauts lieux seront désolés, afin qu’ils restent dévastés et que vos autels restent désolés et soient bel et bien brisés, que vos sales idoles disparaissent réellement, que vos autels à encens soient abattus et vos œuvres effacées.

7 Oui, le tué tombera au milieu de vous, et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah.

8 “ ‘ “ Et quand cela arrivera, oui je vous laisserai comme reste ceux qui échapperont à l’épée parmi les nations, lorsque vous serez dispersés parmi les pays.

9 Et vraiment vos rescapés se souviendront de moi parmi les nations où ils auront été emmenés captifs, parce que j’ai été brisé par leur cœur fornicateur qui s’est écarté de moi et par leurs yeux qui, dans la fornication, vont à la suite de leurs sales idoles ; à coup sûr, ils éprouveront du dégoût devant leur face à cause des choses mauvaises qu’ils ont commises dans toutes leurs choses détestables.

10 Et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah ; ce n’est pas en vain que j’ai parlé de leur faire cette chose funeste. ” ’

11 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Bats des mains et tape du pied, et dis : “ Hélas ! ” à cause de toutes les choses mauvaises et détestables de la maison d’Israël, car ils tomberont par l’épée, par la famine et par la peste.

12 Quant à celui qui est au loin, il mourra par la peste ; quant à celui qui est près, il tombera par l’épée ; quant à celui qui restera et qui aura été préservé, il mourra par la famine ; oui, contre eux je mènerai ma fureur à son terme.

13 Et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah, quand leurs tués seront au milieu de leurs sales idoles, tout autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre luxuriant et sous tout grand arbre touffu, le lieu où ils ont offert une odeur reposante à toutes leurs sales idoles.

14 Vraiment, je tendrai ma main contre eux et je ferai du pays une solitude désolée, oui une désolation pire que le désert vers Dibla, dans tous leurs lieux d’habitation. Et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah. ’ ”

Ézékiel chap. 7

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Quant à toi, ô fils d’homme, voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah au sol d’Israël : ‘ Une fin, la fin, est venue sur les quatre extrémités du pays.

3 Maintenant la fin est sur toi, et je devrai envoyer ma colère contre toi ; oui, je te jugerai selon tes voies et je ferai venir sur toi toutes tes choses détestables.

4 Mon œil ne s’apitoiera pas sur toi, et je n’aurai pas compassion, car je ferai venir sur toi tes voies, et tes choses détestables seront au milieu de toi ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah. ’

5 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Un malheur, un malheur unique. Voici qu’il vient.

6 Une fin doit venir. La fin doit venir ; elle doit se réveiller pour toi. Voici qu’elle vient.

7 La guirlande doit venir vers toi, ô habitant du pays, le temps doit venir, le jour est proche. Il y a la confusion, et non les cris des montagnes.

8 “ ‘ Maintenant je vais bientôt déverser ma fureur sur toi ; oui, contre toi je mènerai ma colère à son terme, je te jugerai selon tes voies et je ferai venir sur toi toutes tes choses détestables.

9 Mon œil ne s’apitoiera pas, et je n’aurai pas compassion. Selon tes voies, je ferai venir [cela] sur toi, et tes choses détestables seront au milieu de toi ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah qui frappe.

10 “ ‘ Voici le jour ! Voici qu’il vient ! La guirlande est sortie. Le bâton a fleuri. La présomption a bourgeonné.

11 La violence s’est dressée en bâton de méchanceté. Cela ne vient pas d’eux, et cela ne vient pas non plus de leur fortune ; et cela ne vient pas d’eux-mêmes, et il n’y a pas non plus de grandeur en eux.

12 Le temps doit venir, le jour doit arriver. Quant à l’acheteur, qu’il ne se réjouisse pas ; quant au vendeur, qu’il ne prenne pas le deuil, car il y a une ardente [colère] contre toute sa foule.

13 À ce qui a été vendu, en effet, le vendeur ne retournera pas, tandis que leur vie sera encore parmi les vivants ; car la vision est pour toute sa foule. Personne ne retournera, et ils ne se rendront pas maîtres chacun de sa vie grâce à sa faute.

14 “ ‘ On a sonné de la trompette, on a fait se préparer tout le monde, mais personne ne va au combat, car mon ardente [colère] est contre toute sa foule.

15 L’épée est au-dehors, la peste et la famine sont à l’intérieur. Celui qui est dans la campagne, par l’épée il mourra ; ceux qui sont dans la ville, la famine et la peste les dévoreront.

16 Oui, leurs rescapés s’échapperont et deviendront sur les montagnes comme les colombes des vallées qui toutes gémissent, chacun en sa faute.

17 Quant à toutes les mains, elles retombent sans cesse ; quant à tous les genoux, sans arrêt ils dégouttent d’eau.

18 Ils se sont ceints de toiles de sac, et un frisson les a couverts ; sur tous les visages il y a la honte, et sur toutes leurs têtes il y a la calvitie.

19 “ ‘ Ils jetteront leur argent dans les rues, et leur or deviendra une chose dégoûtante. Ni leur argent ni leur or ne pourront les délivrer au jour de la fureur de Jéhovah. Ils ne rassasieront pas leurs âmes, ils ne rempliront pas leurs intestins, car cela est devenu un obstacle qui fait trébucher, cause de leur faute.

20 Et la parure de son ornement — on l’a mise comme un motif d’orgueil ; et leurs images détestables, leurs choses immondes, ils les ont faites avec cela. Oui, c’est pourquoi je ferai de cela — pour eux — une chose dégoûtante.

21 Oui, je livrerai cela en la main des étrangers, en pillage, et aux méchants de la terre, comme butin ; à coup sûr ils le profaneront.

22 “ ‘ Et il faudra que je détourne d’eux ma face ; oui, on profanera ma cachette, des bandits y pénétreront bel et bien et la profaneront.

23 “ ‘ Fais la chaîne, car le pays est devenu plein de jugements souillés de sang et la ville est devenue pleine de violence.

24 Oui, je ferai venir les pires des nations, et vraiment elles prendront possession de leurs maisons ; oui, je ferai cesser l’orgueil des forts, et leurs sanctuaires devront être profanés.

25 L’angoisse viendra ; oui, ils chercheront la paix, mais il n’y en aura pas.

26 Il viendra adversité sur adversité, il y aura nouvelle sur nouvelle ; oui, les gens chercheront une vision auprès du prophète, et la loi disparaîtra de chez le prêtre, et le conseil de chez les hommes d’âge mûr.

27 Le roi lui-même prendra le deuil ; le chef se revêtira de désolation, et les mains du peuple du pays se troubleront. Selon leur voie j’agirai à leur égard, et avec leurs jugements je les jugerai ; et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah. ’ ”


Ézékiel chap. 8

1 Et il arriva, dans la sixième année, au sixième [mois], le cinquième jour du mois, que j’étais assis dans ma maison et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, lorsque, là, tomba sur moi la main du Souverain Seigneur Jéhovah.

2 Et je commençai à voir, et voici : une ressemblance pareille à l’aspect du feu ; depuis l’aspect de ses hanches et vers le bas, il y avait du feu, et depuis ses hanches et vers le haut, il y avait quelque chose comme l’aspect d’une lueur, comme l’éclat de l’électrum.

3 Alors il avança la représentation d’une main et me prit par une touffe de cheveux de ma tête, et un esprit me transporta entre la terre et les cieux et m’amena à Jérusalem dans les visions de Dieu, à l’entrée de la porte intérieure qui fait face au nord, là où est le lieu d’habitation du symbole de la jalousie qui excite la jalousie.

4 Et, voyez : la gloire du Dieu d’Israël était là, comme l’aspect que j’avais vu dans la vallée-plaine.

5 Alors il me dit : “ Fils d’homme, s’il te plaît, lève les yeux dans la direction du nord. ” Je levai donc les yeux dans la direction du nord, et voici qu’au nord de la porte de l’autel il y avait ce symbole de la jalousie, à l’entrée.

6 Puis il me dit : “ Fils d’homme, vois-tu les choses grandes [et] détestables qu’ils commettent, celles que la maison d’Israël commet ici, pour que je m’éloigne de mon sanctuaire ? Et pourtant tu verras encore des choses grandes [et] détestables. ”

7 Il m’amena donc à l’entrée de la cour, et je commençai à voir, et voici qu’il y avait un certain trou dans le mur.

8 Il me dit alors : “ Fils d’homme, s’il te plaît, perce le mur. ” Et je perçai finalement le mur, et voici qu’il y avait une certaine entrée.

9 Puis il me dit : “ Entre et vois les choses mauvaises [et] détestables qu’ils commettent ici. ”

10 J’entrai donc et je commençai à voir, et voici qu’il y avait toutes [sortes de] représentations de bêtes rampantes et de bêtes répugnantes, et toutes les sales idoles de la maison d’Israël : les sculptures étaient sur le mur tout autour.

11 Et soixante-dix hommes d’entre les hommes d’âge mûr de la maison d’Israël — avec Yaazania le fils de Shaphân se tenant au milieu d’eux — se tenaient devant elles, chacun avec son encensoir à la main, et le parfum du nuage d’encens montait.

12 Alors il me dit : “ As-tu vu, ô fils d’homme, ce que les hommes d’âge mûr de la maison d’Israël font dans les ténèbres, chacun dans les chambres intérieures de son chef-d’œuvre ? Car ils disent : ‘ Jéhovah ne nous voit pas. Jéhovah a quitté le pays. ’ ”

13 Puis il me dit : “ Tu recommenceras à voir encore des choses grandes [et] détestables qu’ils commettent. ”

14 Il m’amena donc à l’entrée de la porte de la maison de Jéhovah, celle qui est vers le nord, et voici que là étaient assises les femmes, pleurant le [dieu] Tammouz.

15 Il me dit encore : “ As-tu vu [cela], ô fils d’homme ? Tu recommenceras à voir encore des choses grandes [et] détestables, plus graves que celles-ci. ”

16 Il m’amena donc vers la cour intérieure de la maison de Jéhovah, et voici qu’à l’entrée du temple de Jéhovah, entre le porche et l’autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, le dos [tourné] vers le temple de Jéhovah et la face vers l’est, et ils se prosternaient vers l’est, vers le soleil.

17 Puis il me dit : “ As-tu vu [cela], ô fils d’homme ? Est-ce une chose légère pour la maison de Juda de commettre les choses détestables qu’ils ont commises ici ? Faut-il [encore] qu’ils remplissent le pays de violence et qu’ils recommencent à m’offenser, et les voilà qui avancent le rameau vers mon nez ?

18 Et moi aussi j’agirai avec fureur. Mon œil ne s’apitoiera pas, et je n’aurai pas compassion. Oui, ils crieront d’une voix forte à mes oreilles, mais je ne les entendrai pas. ”


Ézékiel chap. 9

1 Alors il cria d’une voix forte à mes oreilles, disant : “ Faites approcher ceux qui portent leur attention sur la ville, chacun avec son arme dans la main, pour supprimer ! ”

2 Et voici que six hommes venaient de la direction de la porte supérieure qui fait face au nord, chacun avec son arme pour fracasser dans la main. Et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, avec un encrier de secrétaire à ses hanches ; ils vinrent alors et se tinrent à côté de l’autel de cuivre.

3 Quant à la gloire du Dieu d’Israël, elle fut emportée d’au-dessus des chérubins au-dessus desquels elle était, vers le seuil de la maison, et il se mit à crier vers l’homme qui était vêtu de lin, aux hanches duquel il y avait l’encrier de secrétaire.

4 Puis Jéhovah lui dit : “ Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et tu devras faire une marque sur le front des hommes qui soupirent et qui gémissent au sujet de toutes les choses détestables qui se commettent au milieu d’elle. ”

5 Et à ceux-là — [aux autres] — il dit à mes oreilles : “ Passez par la ville après lui et frappez. Que votre œil ne s’apitoie pas, et n’ayez pas compassion.

6 Vieillard, jeune homme, vierge, petit enfant et femmes, vous les tuerez — jusqu’à suppression. Mais de tout homme sur qui il y a la marque, n’approchez pas, et vous commencerez par mon sanctuaire. ” Ils commencèrent donc par les hommes âgés qui étaient devant la maison.

7 Il leur dit encore : “ Souillez la maison et remplissez les cours avec les tués. Sortez ! ” Ils sortirent et frappèrent dans la ville.

8 Et voici ce qui arriva : tandis qu’ils frappaient et que moi je restais, je tombai alors sur ma face, je criai et je dis : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Supprimes-tu tous ceux qui restent d’Israël pendant que tu déverses ta fureur sur Jérusalem ? ”

9 Alors il me dit : “ La faute de la maison d’Israël et de Juda est très, très grande ; le pays est rempli de sang, et la ville est pleine de perversion ; car ils ont dit : ‘ Jéhovah a quitté le pays, et Jéhovah ne voit pas. ’

10 Et quant à moi aussi, mon œil ne s’apitoiera pas, et je n’aurai pas compassion. Leur voie, je la ferai venir sur leur tête, à coup sûr. ”

11 Et voici que l’homme vêtu de lin, aux hanches duquel il y avait l’encrier, rendit compte, en disant : “ J’ai fait comme tu me l’as ordonné. ”


Ézékiel chap. 10

1 Et je continuai à voir, et voici que sur l’étendue qui était au-dessus de la tête des chérubins il y avait quelque chose comme une pierre de saphir, comme l’aspect de la ressemblance d’un trône, qui apparaissait au-dessus d’eux.

2 Il dit alors à l’homme vêtu de lin, oui il dit : “ Pénètre dans les intervalles du rouage, dans l’espace sous les chérubins, et remplis le creux de tes mains de braises ardentes [prises] d’entre les chérubins, et lance[-les] sur la ville. ” Il pénétra donc — sous mes yeux.

3 Et les chérubins se tenaient à droite de la maison quand l’homme pénétra, et le nuage remplissait la cour intérieure.

4 Et la gloire de Jéhovah commença de s’élever de dessus les chérubins vers le seuil de la maison, et la maison fut finalement remplie par le nuage, et la cour était pleine de la clarté de la gloire de Jéhovah.

5 Et le bruit des ailes des chérubins se fit entendre jusqu’à la cour extérieure, comme le bruit du Dieu Tout-Puissant quand il parle.

6 Et voici ce qui arriva : lorsqu’il eut donné ordre à l’homme vêtu de lin, en disant : “ Prends du feu dans les intervalles du rouage, [le prenant] d’entre les chérubins ”, alors celui-ci pénétra et se tint à côté de la roue.

7 Alors le chérubin avança sa main d’entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins, et [le] transporta, et [le] mit dans le creux des mains de l’[homme] vêtu de lin, qui [le] prit alors et sortit.

8 Et l’on vit — cela appartenait aux chérubins — la représentation d’une main d’homme tiré du sol — sous leurs ailes.

9 Et je continuai à voir, et voici qu’il y avait quatre roues à côté des chérubins, une roue à côté d’un chérubin et une roue à côté d’un autre chérubin, et l’aspect des roues était comme l’éclat d’une pierre de chrysolithe.

10 Quant à leur aspect, elles avaient, toutes les quatre, une même ressemblance, comme lorsqu’une roue se trouve au milieu d’une roue.

11 Quand elles allaient, vers leurs quatre côtés elles allaient. Elles ne changeaient pas de direction lorsqu’elles allaient, car le lieu vers lequel la tête faisait face, à sa suite elles allaient. Elles ne changeaient pas de direction lorsqu’elles allaient.

12 Et toute leur chair, leur dos, leurs mains, leurs ailes, ainsi que les roues, étaient pleins d’yeux tout autour. Ils avaient, tous les quatre, leurs roues.

13 Quant aux roues, on leur cria à mes oreilles : “ Ô rouage ! ”

14 Et [chacun] avait quatre faces. La première face était la face du chérubin, la deuxième face était la face de l’homme tiré du sol, la troisième était la face d’un lion et la quatrième était la face d’un aigle.

15 Et les chérubins s’élevaient — c’était la [même] créature vivante que j’avais vue au fleuve Kebar —

16 et quand les chérubins allaient, les roues allaient à côté d’eux ; et quand les chérubins dressaient leurs ailes pour être très haut au-dessus de la terre, les roues ne changeaient pas de direction, elles non plus, d’à côté d’eux.

17 Quand ceux-ci s’arrêtaient, elles s’arrêtaient ; et quand ceux-ci s’élevaient, elles s’élevaient avec eux, car l’esprit de la créature vivante était en elles.

18 Alors la gloire de Jéhovah sortit d’au-dessus du seuil de la maison et s’arrêta au-dessus des chérubins.

19 Puis les chérubins dressèrent leurs ailes et s’élevèrent de terre sous mes yeux. Quand ils sortirent, les roues aussi étaient tout près d’eux ; et ils se tinrent alors à l’entrée orientale de la porte de la maison de Jéhovah, et la gloire du Dieu d’Israël était au-dessus d’eux, d’en haut.

20 C’est là la créature vivante que j’avais vue sous le Dieu d’Israël, au fleuve Kebar, de sorte que je sus que c’étaient des chérubins.

21 Quant aux quatre, [chacun] avait quatre faces et [chacun] avait quatre ailes, et la ressemblance des mains de l’homme tiré du sol était sous leurs ailes.

22 Quant à la ressemblance de leurs faces, c’étaient les faces dont j’avais vu l’aspect près du fleuve Kebar, celles-là mêmes. Ils allaient chacun droit devant soi.


Ézékiel chap. 11

1 Alors un esprit me souleva et m’amena vers la porte orientale de la maison de Jéhovah, celle qui fait face à l’est ; et voici qu’il y avait à l’entrée de la porte vingt-cinq hommes, et je vis au milieu d’eux Yaazania le fils d’Azzour et Pelatia le fils de Benaïa, princes du peuple.

2 Il me dit alors : “ Fils d’homme, ce sont là les hommes qui méditent le méfait et qui conseillent de mauvais conseils contre cette ville ;

3 qui disent : ‘ Bâtir des maisons, n’est-ce pas pour bientôt ? Elle est la marmite à large ouverture, et nous sommes la viande. ’

4 “ C’est pourquoi prophétise contre eux. Prophétise, ô fils d’homme ! ”

5 Alors l’esprit de Jéhovah tomba sur moi, et il me dit encore : “ Dis : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Vous avez dit ce qu’il fallait dire, ô maison d’Israël ; quant aux choses qui vous montent à l’esprit, oui moi je le connais.

6 Vous avez fait que vos tués dans cette ville sont nombreux, et vous avez rempli ses rues avec les tués. ” ’ ”

7 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Quant à vos tués que vous avez mis au milieu d’elle, eux sont la viande, elle est la marmite à large ouverture ; et vous, on vous fera sortir du milieu d’elle. ’ ”

8 “ ‘ Vous avez craint l’épée, et c’est l’épée que je ferai venir sur vous ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.

9 ‘ Oui, je vous ferai sortir du milieu d’elle, je vous livrerai en la main d’étrangers et j’accomplirai sur vous des actes de jugement.

10 C’est par l’épée que vous tomberez. C’est à la frontière d’Israël que je vous jugerai ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah.

11 Elle, elle ne sera pas pour vous une marmite à large ouverture, et vous, vous ne serez pas de la viande au milieu d’elle. C’est à la frontière d’Israël que je vous jugerai,

12 et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah, car vous n’avez pas marché dans mes prescriptions et vous n’avez pas exécuté mes jugements, mais c’est selon les jugements des nations qui sont autour de vous que vous avez agi. ’ ”

13 Et il arriva ceci : dès que je prophétisai, Pelatia le fils de Benaïa mourut ; alors je tombai sur ma face, je criai d’une voix forte et je dis : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Procèdes-tu à l’extermination de ceux qui restent d’Israël ? ”

14 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

15 “ Fils d’homme, quant à tes frères, à tes frères, aux hommes à qui importe ton droit de racheter, et à toute la maison d’Israël, elle toute, ce sont eux à qui les habitants de Jérusalem ont dit : ‘ Éloignez-vous de Jéhovah. Cela nous appartient ; le pays [nous] a été donné comme une chose à posséder ’ ;

16 c’est pourquoi dis : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Même si je les ai éloignés parmi les nations, et même si je les ai dispersés parmi les pays, je deviendrai pourtant pour eux un sanctuaire pendant un peu de temps parmi les pays où ils sont venus. ” ’

17 “ C’est pourquoi dis : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Oui, je vous rassemblerai aussi d’entre les peuples, je vous réunirai des pays où vous avez été dispersés, et vraiment je vous donnerai le sol d’Israël.

18 À coup sûr, ils viendront là, et ils en ôteront toutes ses choses immondes et toutes ses choses détestables.

19 Oui, je leur donnerai un seul cœur, et je mettrai au-dedans d’eux un esprit nouveau ; oui, j’ôterai de leur chair le cœur de pierre et je leur donnerai un cœur de chair,

20 afin qu’ils marchent dans mes ordonnances, qu’ils gardent mes décisions judiciaires et qu’ils les appliquent vraiment ; et qu’ils deviennent réellement mon peuple et que moi je devienne leur Dieu. ” ’

21 “ ‘ “ Mais quant à ceux dont le cœur marche dans leurs choses immondes et dans leurs choses détestables, à coup sûr je ferai venir leur voie sur leur tête ”, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ’ ”

22 Puis les chérubins dressèrent leurs ailes, et les roues étaient tout près d’eux, et la gloire du Dieu d’Israël était au-dessus d’eux, d’en haut.

23 Alors la gloire de Jéhovah monta d’au-dessus du milieu de la ville et se tint au-dessus de la montagne qui est à l’est de la ville.

24 Et un esprit me souleva et m’amena finalement en Chaldée vers les exilés, dans la vision par l’esprit de Dieu ; et la vision que j’avais vue montait de sur moi.

25 Et je me mis à dire aux exilés toutes les choses de Jéhovah, celles qu’il m’avait fait voir.


Ézékiel chap. 12

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, tu habites au milieu d’une maison rebelle, [parmi des gens] qui ont des yeux pour voir mais qui ne voient nullement, qui ont des oreilles pour entendre mais qui n’entendent nullement, car ils sont une maison rebelle.

3 Quant à toi, ô fils d’homme, fais-toi un bagage d’exil et pars en exil, de jour, sous leurs yeux, et tu dois partir en exil, de ton lieu vers un autre lieu, sous leurs yeux. Peut-être verront-ils, bien qu’ils soient une maison rebelle.

4 Tu dois faire sortir ton bagage comme un bagage d’exil, de jour, sous leurs yeux, et toi, tu sortiras le soir, sous leurs yeux, comme ceux qu’on fait sortir en exil.

5 “ Sous leurs yeux, perce-toi un passage dans le mur, et tu dois faire sortir par là [ton bagage].

6 Sous leurs yeux, tu [le] porteras sur l’épaule. Pendant l’obscurité, tu [le] feras sortir. Tu te couvriras la face pour ne pas voir la terre, car j’ai fait de toi un présage pour la maison d’Israël. ”

7 Alors je fis comme cela m’avait été ordonné. Je fis sortir mon bagage, comme un bagage d’exil, de jour, et le soir je me perçai un passage dans le mur, à la main. Pendant l’obscurité, je [le] fis sortir. Sur mon épaule je [le] portai, sous leurs yeux.

8 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi au matin, disant :

9 “ Fils d’homme, est-ce que ceux de la maison d’Israël, la maison rebelle, ne t’ont pas dit : ‘ Que fais-tu ? ’

10 Dis-leur : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Pour ce qui est du chef, il y a cette déclaration contre Jérusalem et toute la maison d’Israël qui est au milieu d’eux. ” ’

11 “ Dis : ‘ Je suis un présage pour vous. Comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait. Ils iront en exil, en captivité.

12 Et quant au chef qui est au milieu d’eux, sur l’épaule il portera [son bagage], dans l’obscurité, et sortira ; on percera le mur afin de [le] faire sortir par là. Il se couvrira la face pour ne pas voir, de son œil, la terre. ’

13 Oui, je tendrai mon filet sur lui, et il sera bel et bien pris dans mon filet de chasse ; oui, je l’amènerai à Babylone, au pays des Chaldéens, mais il ne le verra pas ; et là, il mourra.

14 Et tous ceux qui sont autour de lui, comme une aide, ainsi que toutes ses bandes militaires, je les disperserai à tout vent ; et je tirerai l’épée derrière eux.

15 Et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah, quand je les disséminerai parmi les nations, oui [quand] je les disperserai parmi les pays.

16 [Cependant] parmi eux je laisserai vraiment un petit nombre d’hommes [qui échapperont] à l’épée, à la famine et à la peste, afin qu’ils racontent toutes leurs choses détestables parmi les nations où ils viendront à coup sûr ; et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah. ”

17 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

18 “ Fils d’homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, et tu boiras ton eau avec agitation et avec appréhension.

19 Et tu devras dire au peuple du pays : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah aux habitants de Jérusalem [qui sont] sur le sol d’Israël : “ Ils mangeront leur pain avec appréhension, et ils boiront leur eau avec horreur, afin que son pays soit désolé, [privé] de sa plénitude, à cause de la violence de tous ceux qui y habitent.

20 Les villes habitées seront dévastées, et le pays deviendra une solitude désolée ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah. ” ’ ”

21 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

22 “ Fils d’homme, quelle est cette parole proverbiale que vous avez sur le sol d’Israël, disant : ‘ Les jours se prolongent, et toute vision a péri ’ ?

23 C’est pourquoi dis-leur : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ À coup sûr, je ferai cesser cette parole proverbiale ; on ne la dira plus comme proverbe en Israël. ” ’ Mais parle-leur : ‘ Les jours se sont approchés, ainsi que la chose de toute vision. ’

24 Car il n’y aura plus de vision sans valeur ni de divination trompeuse au milieu de la maison d’Israël.

25 ‘ “ Car moi, Jéhovah, je prononcerai la parole que je prononcerai, et elle sera exécutée. Rien ne sera plus différé, car en vos jours, ô maison rebelle, je prononcerai une parole et, à coup sûr, je l’exécuterai ”, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ’ ”

26 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

27 “ Fils d’homme, voici que ceux de la maison d’Israël disent : ‘ La vision qu’il contemple est pour après de longs jours, et c’est au sujet de temps éloignés qu’il prophétise. ’

28 C’est pourquoi dis-leur : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ ‘ Rien ne sera plus différé quant à toutes mes paroles. La parole que je prononcerai, elle sera exécutée ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ” ’ ”


Ézékiel chap. 13

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, prophétise au sujet des prophètes d’Israël qui prophétisent, et tu devras dire à ceux qui prophétisent de leur propre cœur : ‘ Entendez la parole de Jéhovah.

3 Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Malheur aux prophètes stupides qui marchent à la suite de leur propre esprit, alors qu’ils n’ont rien vu !

4 Comme des renards dans les lieux dévastés, tels sont devenus tes prophètes, ô Israël !

5 Non, vous ne monterez pas aux brèches, et vous ne construirez pas de mur de pierres pour la maison d’Israël, afin de tenir dans la bataille au jour de Jéhovah. ”

6 “ Ils ont vu en vision ce qui est faux, ainsi qu’une divination mensongère, ceux qui disent : ‘ Voici ce que déclare Jéhovah ’, alors que Jéhovah, lui, ne les a pas envoyés, et ils ont attendu, [espérant voir] se réaliser une parole.

7 N’est-ce pas une fausse vision que vous avez contemplée, et une divination mensongère que vous avez dite, quand vous dites : ‘ Voici ce que déclare Jéhovah ’, alors que moi je n’ai rien dit ? ” ’

8 “ ‘ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ ‘ Parce que vous avez proféré la fausseté et que vous avez vu en vision le mensonge, c’est pourquoi me voici contre vous ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

9 Ma main est venue contre les prophètes qui voient en vision la fausseté et qui font du mensonge une divination. Ils ne resteront pas dans le groupe des intimes de mon peuple ; sur le registre de la maison d’Israël ils ne seront pas inscrits ; vers le sol d’Israël ils ne viendront pas ; et il faudra que vous sachiez que je suis le Souverain Seigneur Jéhovah,

10 parce que, oui parce qu’ils ont égaré mon peuple, en disant : “ Il y a la paix ! ” — alors qu’il n’y a pas de paix, et il y en a un qui bâtit une cloison, mais c’est pour rien qu’il y a ceux qui l’enduisent de badigeon. ’

11 “ Dis à ceux qui [l’]enduisent de badigeon qu’elle tombera. Oui, il y aura une pluie torrentielle qui inonde ; et vous, ô pierres de grêle, vous tomberez, et un souffle de tempêtes de vent provoquera une fente.

12 Et, voyez : le mur tombera à coup sûr. Ne vous dira-t-on pas : ‘ Où est l’enduit dont vous [l’]avez enduit ? ’

13 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Oui, je ferai aussi éclater dans ma fureur un souffle de tempêtes de vent ; dans ma colère il y aura une pluie torrentielle qui inonde, et dans la fureur il y aura des pierres de grêle pour l’extermination.

14 Oui, je démolirai le mur que vous avez enduit de badigeon et je lui ferai toucher la terre, et ses fondations seront bel et bien mises à nu. Oui, elle tombera et vous disparaîtrez au milieu d’elle ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah. ’

15 “ ‘ Oui, sur le mur et sur ceux qui l’enduisent de badigeon, je mènerai ma fureur à son terme, et je vous dirai : “ Le mur n’est plus, et ceux qui l’enduisaient ne sont plus,

16 les prophètes d’Israël qui prophétisent à l’adresse de Jérusalem et qui contemplent pour elle une vision de paix, alors qu’il n’y a pas de paix ” ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.

17 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui se conduisent en prophétesses, [prophétisant] de leur propre cœur, et prophétise contre elles.

18 Et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Malheur aux femmes qui cousent des rubans sur tous les coudes et qui font des voiles sur la tête de toute taille, afin de faire la chasse aux âmes ! Les âmes à qui vous faites la chasse — est-ce que ce sont celles qui appartiennent à mon peuple, et les âmes qui vous appartiennent, celles que vous conservez en vie ?

19 Me profanerez-vous auprès de mon peuple pour les poignées d’orge et pour les morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devraient pas mourir et afin de conserver en vie les âmes qui ne devraient pas vivre, [et cela] par votre mensonge à l’adresse de mon peuple, ceux qui entendent le mensonge ? ” ’

20 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Me voici contre vos rubans à vous, femmes, avec lesquels vous faites la chasse aux âmes comme si c’étaient des créatures volantes ; oui, je les déchirerai de dessus vos bras et je mettrai en liberté les âmes à qui vous faites la chasse — des âmes comme si c’étaient des créatures volantes.

21 Oui, j’arracherai vos voiles et je délivrerai mon peuple de votre main, et ils ne seront plus en votre main quelque chose qu’on a pris à la chasse ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah.

22 Parce que vous découragez le cœur du juste par le mensonge, alors que moi je ne lui avais pas causé de douleur, et que vous fortifiez les mains du méchant, afin qu’il ne revienne pas de sa voie mauvaise pour le conserver en vie —

23 c’est pourquoi, vous femmes, vous ne continuerez pas à voir en vision la fausseté, et vous n’aurez plus de divination ; oui, je délivrerai mon peuple de votre main, et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah. ’ ”


Ézékiel chap. 14

1 Et des hommes d’entre les hommes d’âge mûr d’Israël vinrent vers moi et s’assirent devant moi.

2 Alors la parole de Jéhovah vint à moi, disant :

3 “ Fils d’homme, en ce qui concerne ces hommes, ils ont fait monter leurs sales idoles à leur cœur, et l’obstacle qui fait trébucher, cause de leur faute, ils l’ont placé devant leur face. Vais-je vraiment me laisser interroger par eux ?

4 C’est pourquoi parle avec eux et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Tout homme de la maison d’Israël qui fait monter ses sales idoles à son cœur, qui place devant sa face l’obstacle qui fait trébucher, cause de sa faute, et qui vient vraiment vers le prophète — oui moi, Jéhovah, je me laisserai alors amener à lui répondre sur ce point, selon la multitude de ses sales idoles ;

5 afin de capturer la maison d’Israël par son cœur, car ils se sont éloignés de moi avec leurs sales idoles — eux tous. ” ’

6 “ C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Revenez et détournez-vous de vos sales idoles, détournez votre face de toutes vos choses détestables ;

7 car tout homme de la maison d’Israël ou d’entre les résidents étrangers qui résident comme étrangers dans Israël, qui s’éloigne de derrière moi, qui fait monter ses sales idoles à son cœur, qui place devant sa face l’obstacle qui fait trébucher, cause de sa faute, et qui vient vraiment vers le prophète afin de m’interroger pour lui, moi, Jéhovah, je me laisse amener à lui répondre moi-même.

8 Oui, je tournerai ma face contre cet homme et je le mettrai en signe et en paroles proverbiales ; oui, je le retrancherai du milieu de mon peuple ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah. ” ’

9 “ ‘ Et quant au prophète, s’il se laisse duper, si vraiment il prononce une parole, moi, Jéhovah, j’ai dupé ce prophète ; oui, je tendrai ma main contre lui et je l’anéantirai du milieu de mon peuple Israël.

10 Et il faudra qu’ils portent leur faute. La faute de celui qui interroge sera comme la faute du prophète,

11 afin que ceux de la maison d’Israël n’errent plus loin de derrière moi et qu’ils ne se souillent plus avec toutes leurs transgressions. Ils devront devenir mon peuple, et moi je deviendrai leur Dieu ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

12 Et la parole de Jéhovah continua de venir à moi, disant :

13 “ Fils d’homme, pour ce qui est d’un pays, s’il pèche contre moi en se montrant infidèle, alors vraiment je tendrai ma main contre lui, je lui briserai les bâtons sur lesquels sont enfilés les pains en forme de couronne, j’enverrai sur lui la famine et j’en retrancherai l’homme tiré du sol et l’animal domestique. ”

14 “ ‘ Et si ces trois hommes se trouvaient au milieu de lui : Noé, Daniel et Job, eux à cause de leur justice délivreraient leur âme ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

15 “ ‘ Ou si je faisais passer par le pays des bêtes sauvages néfastes, si vraiment elles le privaient d’enfants et s’il devenait une solitude désolée, sans personne qui passe à cause des bêtes sauvages,

16 si ces trois hommes étaient au milieu de lui, aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ ils ne délivreraient ni fils ni filles ; eux seuls seraient délivrés et le pays deviendrait une solitude désolée. ’ ”

17 “ ‘ Ou si je faisais venir l’épée sur ce pays-là, oui si je disais : “ Que l’épée passe par le pays ” et si vraiment j’en retranchais l’homme tiré du sol et l’animal domestique,

18 même si ces trois hommes étaient au milieu de lui, aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ ils ne délivreraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient délivrés. ’ ”

19 “ ‘ Ou si j’envoyais la peste sur ce pays-là, oui si je déversais sur lui ma fureur, avec du sang, afin d’en retrancher l’homme tiré du sol et l’animal domestique,

20 même si Noé, Daniel et Job étaient au milieu de lui, aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ ils ne délivreraient ni fils ni fille ; eux à cause de leur justice délivreraient leur âme. ’ ”

21 “ Car voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ [Il en sera] de même quand il y aura mes quatre actes funestes de jugement — épée, famine, bête sauvage néfaste et peste — que j’enverrai bel et bien contre Jérusalem, afin d’en retrancher l’homme tiré du sol et l’animal domestique.

22 Mais, voyez : il y restera vraiment un groupe de rescapés, ceux qu’on fera sortir. Des fils et des filles, les voici ! Ils sortent vers vous, et il faudra que vous voyiez leur voie et leurs manières d’agir. Et vraiment vous vous consolerez du malheur que j’aurai fait venir sur Jérusalem, oui de tout ce que j’aurai fait venir sur elle. ’ ”

23 “ ‘ À coup sûr, ils vous consoleront lorsque vous verrez leur voie et leurs manières d’agir ; et il faudra que vous sachiez que ce n’est pas sans raison que j’aurai fait tout ce que je dois faire contre elle ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”


___________________________________________
Renseignements sur le Livre d’Ézéchiel

Écrivain : Ézékiel
Lieu de composition : Babylone
Fin du travail de composition : vers 591 av. n. è.
Période qu’embrasse le texte : 613-vers 591 av. n. è.
Revenir en haut Aller en bas

EZEKIEL chapitre 01 à 14

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1