YHWH Jéhovah, Sa Parole, Ses Serviteurs, Son Esclave
BIENVENUE sur notre forum dédié à YHWH (Jéhovah)
N'hésitez pas à vous inscrire, cela prend 2mn et vous pourrez participer immédiatement à tous nos forums de discussion...Un Huis-Clos est également disponible pour nos frères du Christ.
Alors, à tout de suite!
YHWH Jéhovah, Sa Parole, Ses Serviteurs, Son Esclave
BIENVENUE sur notre forum dédié à YHWH (Jéhovah)
N'hésitez pas à vous inscrire, cela prend 2mn et vous pourrez participer immédiatement à tous nos forums de discussion...Un Huis-Clos est également disponible pour nos frères du Christ.
Alors, à tout de suite!


Discussions constructives entre chrétiens reconnaissant YHWH comme leur Père et Jésus-Christ comme leur Sauveur.
 
AccueilDernières imagesS'enregistrer
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon : la prochaine extension ...
Voir le deal

Partagez

EZEKIEL chapitre 15 à 24

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Invité
Invité
avatar


EZEKIEL chapitre 15 à 24 Empty
Message n°1
MessageSujet: EZEKIEL chapitre 15 à 24 EZEKIEL chapitre 15 à 24 EmptyJeu 19 Juil - 4:52

Ézékiel chap. 15

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, en quoi le bois de la vigne est-il différent de tout autre bois, le sarment, qui est parmi les arbres de la forêt ?

3 En tire-t-on une perche pour faire avec elle un travail ? Ou bien, est-ce qu’on en tire un piquet pour y suspendre un ustensile quelconque ?

4 Voyez ! On doit le mettre au feu comme combustible. Oui, le feu en
dévore les deux bouts, et le milieu lui-même est brûlé. Est-il apte pour
un travail ?

5 Voyez ! Quand il est intact, on ne l’utilise pour aucun travail. Combien moins, lorsque le feu l’a dévoré et qu’il est brûlé, pourra-t-on vraiment l’utiliser encore pour un travail ! ”

6 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘
Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, que j’ai livré
au feu comme combustible, ainsi j’ai livré les habitants de Jérusalem.

7 J’ai dirigé ma face contre eux. Ils sont sortis du feu, mais le feu les
dévorera. Et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah, quand je
dirigerai ma face contre eux. ’ ”

8 “ ‘ Oui, je ferai du pays une solitude désolée, parce qu’ils se sont montrés infidèles ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”


Ézékiel chap. 16

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, fais connaître à Jérusalem ses choses détestables.

3 Et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah à Jérusalem : “ Ton origine et ta naissance étaient du pays du Cananéen. Ton père était l’Amorite, et ta mère était une Hittite.

4 Quant à ta naissance, le jour où tu es née, ton cordon ombilical n’a pas été coupé et tu n’as pas été lavée dans l’eau pour être purifiée ; tu n’as pas été frottée avec du sel et tu n’as pas été enveloppée dans des
langes.

5 Nul œil ne s’est apitoyé sur toi pour te faire une seule de ces choses par compassion pour toi, mais tu as été jetée sur la surface des champs, parce qu’on avait ton âme en aversion, le jour où tu es née.

6 “ ‘ “ Je suis alors passé près de toi et je t’ai vue te débattre dans ton sang ; puis je t’ai dit, [alors que tu étais] dans ton sang : ‘ Reste en vie ! ’ oui je t’ai dit, [alors que tu étais] dans ton sang : ‘ Reste en vie ! ’

7 Une très grande multitude comme les germes de la campagne, voilà ce que j’ai fait de toi, si bien que tu croissais, devenais grande et entrais avec le plus beau des ornements. Les deux seins se sont affermis, et ton poil a poussé dru, alors que tu avais été nue, toute nue. ” ’

8 “ ‘ Je suis alors passé près de toi et je t’ai vue, et voici que ton temps était le temps des marques d’amour. J’ai donc étendu sur toi le pan de mon [vêtement] et couvert ta nudité ; je t’ai fait un serment et je suis entré dans une alliance avec toi ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ et ainsi tu es devenue mienne.

9 Je t’ai en outre lavée avec de l’eau, j’ai rincé ton sang de dessus toi et je t’ai enduite d’huile.

10 Puis je t’ai habillée d’un vêtement brodé et chaussée de peau de
phoque, je t’ai enveloppée dans du fin lin et couverte d’étoffes précieuses.

11 Je t’ai ensuite parée d’ornements et j’ai mis des bracelets à tes mains et un collier à ton cou.

12 Enfin j’ai mis un anneau de nez à ta narine, des boucles à tes oreilles et une couronne magnifique sur ta tête.

13 Et tu te parais d’or et d’argent ; tes habits étaient de fin lin et
d’étoffes précieuses, et un vêtement brodé. La fleur de farine, le miel
et l’huile, voilà ce que tu mangeais ; tu es devenue très, très belle et
finalement tu es devenue apte à la royauté. ’ ”

14 “ ‘ Et pour toi un nom sortait parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, à cause de ma splendeur que j’avais placée sur toi ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

15 “ ‘Mais tu t’es alors fiée à ta beauté et tu es devenue une prostituée à cause de ton nom ; tu t’es mise à déverser tes actes de prostitution sur chaque passant ; cela devenait sien.

16 Tu as alors pris certains de tes vêtements et tu t’es fait des hauts lieux de diverses couleurs, et tu te prostituais sur eux — pareilles choses n’entrent pas, et cela ne devrait pas arriver.

17 Tu prenais tes objets magnifiques [tirés] de mon or et de mon argent que je t’avais donnés ; tu te faisais des images de mâle et tu te prostituais avec elles.

18 Tu prenais tes vêtements brodés et tu les en couvrais ; et mon huile et mon encens, oui tu les mettais devant elles.

19 Et mon pain que je t’avais donné — la fleur de farine, l’huile et le
miel que je te faisais manger — oui tu les mettais aussi devant elles en
odeur reposante, et cela a continué de se faire ’, c’est là ce que
déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

20 “ ‘ Tu prenais tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés, et tu les leur sacrifiais pour qu’ils soient dévorés — est-ce que ce n’est pas assez de tes actes de prostitution ?

21 Tu tuais mes fils et tu les leur livrais en les faisant passer [par le feu].

22 Dans toutes tes choses détestables et tes actes de prostitution, tu ne
t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu te trouvais nue,
toute nue ; tu te débattais dans ton sang.

23 Il est donc arrivé, après toute ta méchanceté (“ malheur, malheur à toi ”, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah),

24 que tu t’es bâti un tertre et que tu t’es fait une hauteur sur toutes les places publiques.

25 À chaque tête du chemin tu as bâti ta hauteur et tu as alors fait de ta beauté une chose détestable, tu as écarté tes pieds pour chaque
passant, tu as multiplié tes actes de prostitution.

26 Tu es allée te prostituer aux fils d’Égypte, tes voisins grands de chair, et tu as continué à faire abonder ta prostitution afin de m’offenser.

27 Écoute ! Je vais vraiment tendre ma main contre toi ; je diminuerai la part qui t’est assignée et je te livrerai au [désir de l’]âme des femmes qui te haïssent, les filles des Philistins, les femmes humiliées à
cause de ta voie pour ce qui est de la conduite déréglée.

28 “ ‘Tu t’es ensuite prostituée aux fils d’Assyrie, parce que tu ne te
rassasiais pas ; tu as continué à te prostituer avec eux et tu n’as pas
non plus été rassasiée.

29 Tu as donc continué à faire abonder ta prostitution envers le pays de Canaan, envers les Chaldéens ; et même en cela tu n’as pas été rassasiée.

30 Ah ! comme je suis rempli de fureur contre toi ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ alors que tu fais toutes ces choses, l’œuvre d’une femme, d’une prostituée dominatrice !

31 Quand tu as bâti ton tertre à la tête de chaque chemin et que tu as fait ta hauteur sur toutes les places publiques, tu n’as cependant pas été comme la prostituée, en dédaignant le salaire.

32 Pour la femme qui commet l’adultère, elle prend des étrangers au lieu de son mari.

33 À toutes les prostituées on a coutume de donner un cadeau, mais toi, tu as donné tes cadeaux à tous ceux qui t’aiment passionnément, et tu leur offres un pot-de-vin pour qu’ils viennent vers toi de tous les
alentours, dans tes actes de prostitution.

34 Pour toi, ç’a été le contraire des autres femmes dans tes actes de prostitution, et on ne s’est pas livré à la prostitution à ta manière, oui quand tu donnes un salaire alors qu’on ne t’a pas donné de salaire, et ainsi c’est le contraire qui se produit. ’

35 “ C’est pourquoi, ô prostituée, entends la parole de Jéhovah.

36 Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce que tes
passions se sont déversées et que tes parties sexuelles sont découvertes dans tes actes de prostitution envers ceux qui t’aiment passionnément et envers toutes tes idoles sales et détestables, oui avec le sang de tes fils que tu leur as livrés,

37 c’est pourquoi voici que moi je rassemble tous ceux qui t’aiment passionnément, envers qui tu t’es montrée agréable, et tous ceux que tu as aimés, ainsi que tous ceux que tu as haïs ; oui, je les rassemblerai contre toi de tous les alentours, je découvrirai tes parties sexuelles devant eux, et vraiment ils verront toutes tes parties sexuelles.

38 “ ‘ Oui, je te jugerai avec les jugements des femmes adultères et de celles qui versent le sang ; oui, je te donnerai le sang de la fureur et de la jalousie.

39 Oui, je te livrerai en leur main ; à coup sûr, ils démoliront ton tertre et tes hauteurs seront bel et bien abattues ; oui, ils te dépouilleront de tes vêtements, prendront tes objets magnifiques et te laisseront nue, toute nue.

40 Et vraiment ils feront monter contre toi une assemblée, ils te cribleront de pierres et te tueront avec leurs épées.

41 À coup sûr, ils brûleront tes maisons par le feu et accompliront chez toi des actes de jugement sous les yeux de nombreuses femmes ; oui, je te ferai cesser d’[être] une prostituée, et en outre tu ne donneras plus de salaire.

42 Et vraiment j’apaiserai chez toi ma colère, et ma jalousie devra se détourner de toi ; oui, je me tiendrai tranquille et je ne me sentirai plus offensé. ’

43 “ ‘ Parce que tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse et que tu m’as mis dans un état d’agitation à cause de toutes ces choses, voici que moi aussi, de mon côté, je mettrai bel et bien ta voie sur [ta] tête ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ et vraiment tu ne te livreras plus au dérèglement à côté de toutes tes choses détestables.

44 “ ‘ Voici que tout homme qui use d’un proverbe contre toi usera de ce proverbe, disant : “ Telle mère, telle fille ! ”

45 Tu es la fille de ta mère, une [femme] qui avait en aversion son mari et ses fils. Et tu es la sœur de tes sœurs qui avaient en aversion leurs maris et leurs fils. Votre mère à vous, femmes, était une Hittite, et votre père était un Amorite. ’ ”

46 “ ‘ Ta sœur aînée, c’est Samarie, elle qui, avec les localités de sa dépendance, habite à ta gauche, et ta sœur plus jeune que toi, qui habite à ta droite, c’est Sodome avec les localités de sa dépendance.

47 Et ce n’est pas dans leurs voies que tu as marché, ni selon leurs choses détestables que tu as agi. En très peu de temps tu agissais même de manière plus perverse qu’elles dans toutes tes voies.

48 Aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ Sodome ta sœur, elle avec les localités de sa dépendance, n’a pas agi comme tu as agi, toi et les localités de ta dépendance.

49 Écoute ! Voici quelle fut la faute de Sodome ta sœur : l’orgueil, du
pain en suffisance et l’insouciance due au fait de rester calme, voilà
ce qui lui appartenait, à elle et aux localités de sa dépendance, mais
la main de l’affligé et du pauvre, elle ne la fortifiait pas.

50 Et elles ont continué à être orgueilleuses et à pratiquer une chose
détestable devant moi ; finalement je les ai ôtées, comme je l’ai trouvé
[bon].

51 “ ‘ Quant à Samarie, elle n’a même pas péché de la moitié de tes péchés, mais toi tu faisais abonder plus qu’elles tes choses détestables, si bien que tu as fait apparaître justes tes sœurs à
cause de toutes tes choses détestables que tu as pratiquées.

52 Toi aussi, porte ton humiliation quand tu dois plaider en faveur de tes sœurs. À cause de tes péchés dans lesquels tu as agi de façon plus
détestable qu’elles, elles sont plus justes que toi. Et toi aussi, sois
honteuse et porte ton humiliation en ce que tu fais apparaître justes
tes sœurs. ’

53 “ ‘ Oui, je regrouperai leurs captifs, les captifs de Sodome et des localités de sa dépendance, ainsi que les captifs de Samarie et des localités de sa dépendance ; oui, je regrouperai aussi tes captifs au milieu d’elles,

54 afin que tu portes ton humiliation ; et vraiment tu te sentiras humiliée à cause de tout ce que tu as fait, en ce que tu les as consolées.

55 Tes sœurs, Sodome et les localités de sa dépendance, reviendront à leur état ancien ; Samarie et les localités de sa dépendance reviendront à leur état ancien ; toi et les localités de ta dépendance, vous reviendrez à votre état ancien.

56 Et Sodome ta sœur n’était pas chose qui vaille la peine qu’on en entende parler de ta bouche au jour de ton orgueil,

57 avant que ne soit découverte ta propre méchanceté, comme au temps des outrages des filles de la Syrie et de toutes celles autour d’elle, les filles des Philistins, celles qui te traitaient avec dédain de tous côtés.

58 Ta conduite déréglée et tes choses détestables, tu devras les porter toi-même ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ”

59 “ Car voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Moi aussi, je devrai agir avec toi comme tu as agi, parce que tu as méprisé le serment en rompant [mon] alliance.

60 Et moi je devrai me souvenir de mon alliance avec toi aux jours de ta jeunesse, et je devrai établir pour toi une alliance de durée indéfinie.

61 Oui, tu te souviendras de tes voies et tu te sentiras humiliée, quand tu recevras tes sœurs, celles qui sont plus âgées que toi, ainsi que celles qui sont plus jeunes que toi ; oui, je te les donnerai pour filles, mais non à cause de ton alliance. ’

62 “ ‘ Oui, moi j’établirai mon alliance avec toi ; et il faudra que tu saches que je suis Jéhovah,

63 afin que tu te souviennes, et que vraiment tu sois honteuse, et que tu n’aies plus sujet à ouvrir la bouche, du fait de ton humiliation, quand je ferai propitiation pour toi, pour tout ce que tu as fait ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”


Ézékiel chap. 17

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, propose une énigme et compose une parole proverbiale envers la maison d’Israël.

3 Et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah :
“ Le grand aigle, aux grandes ailes, aux longues pennes, au plumage
plein, qui avait des couleurs variées, vint au Liban et prit alors la
cime du cèdre.

4 Il cueillit le sommet de ses jeunes pousses, puis l’apporta au pays de Canaan ; il le plaça dans une ville de commerçants.

5 D’autre part, il prit un peu de la semence du pays et la mit dans un
champ pour semailles. Comme un saule près des eaux immenses, comme un saule il la plaça.

6 Elle se mit à germer et devint petit à petit une vigne luxuriante, basse de taille, encline à tourner son feuillage en dedans ; quant à ses racines, elles finirent par être sous elle. Elle devint finalement une vigne, produisit des sarments et poussa des rameaux.

7 “ ‘ “ Vint un autre grand aigle, aux grandes ailes, aux grandes pennes, et voici que cette vigne étendit avec avidité ses racines vers lui. Elle avança son feuillage vers lui pour qu’il l’irrigue, loin des parterres où elle était plantée.

8 Dans un champ qui était bon, près des eaux immenses, elle était déjà
transplantée, afin de produire des branches et de porter du fruit, pour
devenir une vigne majestueuse. ” ’

9 “ Dis : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Aura-t-elle du succès ? Quelqu’un n’arrachera-t-il pas ses racines et ne fera-t-il pas en sorte que ses fruits soient écailleux ? Et tous ses germes frais cueillis [ne] devront-ils [pas] sécher ? Elle séchera. Ce n’est ni par un grand bras ni par un peuple nombreux qu’il faudra l’enlever à ses racines.

10 Voyez : bien que transplantée, aura-t-elle du succès ? Ne se
desséchera-t-elle pas complètement, comme lorsque le vent d’est la
touche ? Dans les parterres de son germe, elle se desséchera. ” ’ ”

11 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

12 “ S’il te plaît, dis à la maison rebelle : ‘ Ne savez-vous vraiment pas ce que signifient ces choses ? ’ Dis : ‘ Voyez ! Le roi de Babylone est venu à Jérusalem ; il a alors pris le roi et les princes et les a
amenés chez lui, à Babylone.

13 D’autre part, il a pris quelqu’un de la semence royale, a conclu une alliance avec lui et l’a fait entrer dans un serment ; et les principaux personnages du pays, il les a emmenés,

14 afin que le royaume devienne bas, incapable de s’élever, pour qu’en gardant son alliance il puisse se maintenir.

15 Mais il s’est finalement rebellé contre lui en envoyant ses messagers en Égypte, pour qu’elle lui donne des chevaux et un peuple nombreux. Aura-t-il du succès ? Échappera-t-il, celui qui fait ces choses, et qui a rompu une alliance ? Échappera-t-il vraiment ? ’

16 “ ‘ “ Aussi vrai que je suis vivant ”, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, “ c’est dans le lieu [même] du roi qui a installé comme roi celui qui a méprisé son serment et qui a rompu son alliance, c’est chez lui, au milieu de Babylone, qu’il mourra.

17 Et Pharaon, avec de grandes forces militaires et avec une assemblée nombreuse, ne le rendra pas efficace dans la guerre, en élevant un rempart de siège et en bâtissant un mur de siège, afin de retrancher beaucoup d’âmes.

18 Il a méprisé un serment en rompant une alliance, et, voyez : il avait
donné sa main, et il a fait toutes ces choses. Il n’échappera pas. ” ’

19 “ ‘ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Aussi vrai que je suis vivant, oui mon serment qu’il a méprisé et mon alliance qu’il a rompue — je ferai vraiment venir cela sur sa tête.

20 Oui, je tendrai sur lui mon filet et, à coup sûr, il sera pris dans mon
filet de chasse ; oui, je l’amènerai à Babylone et là, je me mettrai en
jugement avec lui pour son infidélité par laquelle il a agi contre moi.

21 Quant à tous ses fugitifs dans toutes ses bandes, ils tomberont par l’épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tout vent. Et il faudra que vous sachiez que moi, Jéhovah, je [l’]ai dit. ” ’

22 “ ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Oui, moi aussi je prendrai un peu de la cime élevée du cèdre et je mettrai cela en place ; au sommet de ses petites pousses j’en cueillerai une tendre et vraiment je [la] transplanterai sur une montagne haute et élevée.

23 Sur la montagne de la hauteur d’Israël je la transplanterai et, à coup
sûr, elle portera des branches, produira du fruit et deviendra un cèdre
majestueux. Sous lui résideront vraiment tous les oiseaux de toute aile ; ils résideront à l’ombre de son feuillage.

24 Et il faudra que tous les arbres des champs sachent que moi, Jéhovah, j’ai abaissé l’arbre élevé, j’ai élevé l’arbre qui était bas, j’ai desséché l’arbre encore humide et j’ai fait fleurir l’arbre sec. Moi, Jéhovah, j’ai parlé et j’ai fait [cela]. ” ’ ”


Ézékiel chap. 18

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Quel sens a-t-elle [donc] pour vous, que vous profériez cette parole proverbiale sur le sol d’Israël, disant : ‘ Ce sont les pères qui mangent des raisins verts, mais ce sont les dents des fils qui sont agacées ’ ?

3 “ ‘ Aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ vous n’aurez plus à proférer cette parole proverbiale en Israël.

4 Voyez ! Toutes les âmes — c’est à moi qu’elles appartiennent. Comme l’âme du père, ainsi également l’âme du fils — c’est à moi qu’elles appartiennent. L’âme qui pèche — c’est elle qui mourra.

5 “ ‘ Pour ce qui est d’un homme, s’il est juste et s’il a exécuté le droit et la justice ;

6 s’il n’a pas mangé sur les montagnes et s’il n’a pas levé les yeux vers les sales idoles de la maison d’Israël, et s’il n’a pas souillé la femme de son compagnon, et s’il ne s’approchait pas d’une femme dans son impureté ;

7 et s’il ne maltraitait aucun homme ; s’il rendait le gage qu’il prenait pour dette ; s’il n’arrachait rien de force par le vol ; s’il donnait son pain à l’affamé et s’il couvrait d’un vêtement celui qui était nu ;

8 s’il ne donnait rien à intérêt et s’il ne prélevait pas d’usure ; si de l’injustice il retirait sa main ; s’il exécutait la vraie justice entre homme et homme ;

9 s’il a continué de marcher dans mes ordonnances et s’il a continué de garder mes décisions judiciaires afin d’exécuter la vérité : il est juste. À coup sûr il restera en vie ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.

10 “ ‘ Et si quelqu’un est devenu père d’un fils qui est un bandit, un individu qui verse le sang, qui a fait une des choses de ce genre

11 (mais lui n’a fait aucune de ces choses) ; s’il a aussi mangé sur les montagnes et s’il a souillé la femme de son compagnon ;

12 s’il a maltraité l’affligé et le pauvre ; s’il a arraché des choses de force par le vol ; s’il ne rendait pas une chose fournie en gage ; et s’il a levé les yeux vers les sales idoles : c’est une chose détestable qu’il a commise.

13 Il a donné à usure, et il a pris un intérêt ; à coup sûr il ne restera pas en vie. Il a commis toutes ces choses détestables. À coup sûr il sera mis à mort. Son sang viendra sur lui.

14 “ ‘ Et, voyez : quelqu’un est devenu père d’un fils qui ne cesse de voir tous les péchés de son père, ceux qu’il a commis ; il voit et ne fait rien de pareil.

15 Il n’a pas mangé sur les montagnes, et il n’a pas levé les yeux vers les sales idoles de la maison d’Israël ; il n’a pas souillé la femme de son compagnon ;

16 et il n’a maltraité aucun homme, il n’a saisi aucun gage, et il n’a rien pris par le vol ; il a donné son pain à l’affamé, et il a couvert d’un vêtement celui qui était nu ;

17 il a retiré sa main de dessus l’affligé ; il n’a pas pris d’usure ni d’intérêt ; il a appliqué mes décisions judiciaires ; il a marché dans mes ordonnances ; lui ne mourra pas à cause de la faute de son père. À coup sûr il restera en vie.

18 Quant à son père, parce qu’il s’est livré à la spoliation, qu’il a, par le vol, arraché quelque chose de force à un frère, et qu’il a fait ce qui n’est pas bien au milieu de ses peuples, voyez : il devra alors mourir pour sa faute.

19 “ ‘ Et vous ne manquerez pas de dire : “ Pourquoi le fils ne doit-il pas porter [de responsabilité] dans la faute de son père ? ” Or, pour ce qui est du fils, il a exécuté le droit et la justice, il a gardé toutes mes ordonnances et il continue à les pratiquer. À coup sûr il restera en vie.

20 L’âme qui pèche — c’est elle qui mourra. Un fils ne portera pas [de responsabilité] dans la faute du père, et un père ne portera pas [de responsabilité] dans la faute du fils. La justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.

21 “ ‘ Or, pour le méchant, s’il revient de tous ses péchés qu’il a commis, si vraiment il garde toutes mes ordonnances et exécute le droit et la justice, à coup sûr il restera en vie. Il ne mourra pas.

22 Toutes ses transgressions qu’il a commises — on ne s’en souviendra pas contre lui. Pour sa justice qu’il a pratiquée, il restera en vie. ’

23 “ ‘ Est-ce que je prends vraiment plaisir à la mort du méchant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ [et] non pas [plutôt] à ce qu’il revienne de ses voies et qu’il reste bel et bien en vie ? ’

24 “ ‘ Or, quand un juste revient de sa justice et commet vraiment l’injustice ; selon toutes les choses détestables qu’a commises le méchant il continue d’agir et il vit, on ne se souviendra d’aucun de tous ses actes de justice qu’il a accomplis. Pour son infidélité qu’il a commise et pour son péché par lequel il a péché, pour eux il mourra.

25 “ ‘ Et vous ne manquerez pas de dire : “ La voie de Jéhovah n’est pas bien réglée. ” Entendez, s’il vous plaît, ô maison d’Israël ! Est-ce ma voie qui n’est pas bien réglée ? Est-ce que ce ne sont pas vos voies qui ne sont pas bien réglées ?

26 “ ‘ Quand le juste revient de sa justice et qu’il commet vraiment l’injustice et meurt à cause d’eux, pour son injustice qu’il a commise il mourra.

27 “ ‘ Et quand le méchant revient de sa méchanceté qu’il a commise et se met à exécuter le droit et la justice, c’est lui qui conservera en vie son âme.

28 Quand il verra et qu’il reviendra de toutes ses transgressions qu’il a commises, à coup sûr il restera en vie. Il ne mourra pas.

29 “ ‘ Et la maison d’Israël ne manquera pas de dire : “ La voie de Jéhovah n’est pas bien réglée. ” Quant à mes voies, est-ce qu’elles ne sont pas bien réglées, ô maison d’Israël ? Est-ce que ce ne sont pas vos voies qui ne sont pas bien réglées ? ’

30 “ ‘ C’est pourquoi je vous jugerai chacun selon ses voies, ô maison d’Israël ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ‘ Revenez, oui, faites en sorte qu’il se produise un retour [vous ramenant] de toutes vos transgressions, et que rien ne soit pour vous un obstacle qui fait trébucher, occasion de faute.

31 Rejetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous avez transgressé et faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau ; pourquoi, en effet, devriez-vous mourir, ô maison d’Israël ? ’

32 “ ‘ Car je ne prends pas plaisir à la mort de quelqu’un qui meurt ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ‘ Faites donc en sorte qu’il se produise un retour et restez en vie. ’ ”


Ézékiel chap. 19

1 “ Et quant à toi, profère un chant funèbre sur les chefs d’Israël,

2 et tu devras dire : ‘ Qu’était ta mère ? Une lionne parmi les lions. Elle se couchait au milieu des jeunes lions à crinière. Elle élevait ses petits.

3 “ ‘ Et elle faisait grandir un de ses petits. Un jeune lion à crinière, voilà ce qu’il devint, et il apprenait à déchirer une proie. Il dévora même l’homme tiré du sol.

4 Et des nations entendaient parler de lui. Dans leur fosse il fut pris, et au moyen de crochets on l’amena alors au pays d’Égypte.

5 “ ‘ Quand elle vit qu’elle avait attendu [et] que son espoir avait péri, alors elle prit un autre de ses petits. Comme un jeune lion à crinière elle le fit avancer.

6 Et il se mit à circuler au milieu des lions. Un jeune lion à crinière, voilà ce qu’il devint. Et il apprenait à déchirer une proie. Il dévora même l’homme tiré du sol.

7 Et il put connaître ses tours d’habitation, et il dévasta même leurs villes, si bien que le pays fut désolé et qu’il le remplit du bruit de son rugissement.

8 Et des nations d’alentour, [venues] des districts administratifs, se postèrent alors contre lui et réussirent à tendre sur lui leur filet. Dans leur fosse il fut pris.

9 Finalement on le mit dans la cage, au moyen de crochets, et on l’amena au roi de Babylone. On l’amena finalement au moyen de filets de chasse, afin qu’on n’entende plus sa voix sur les montagnes d’Israël.

10 “ ‘ Ta mère était comme une vigne dans ton sang, plantée près des eaux. Elle donnait du fruit et était chargée de branches, à cause de l’eau abondante.

11 Et elles devinrent pour elle des bâtons solides destinés à être des sceptres de chefs. Et sa taille devenait haute parmi les branches, et elle devint visible à cause de sa hauteur, à cause de l’abondance de son feuillage.

12 Mais elle fut finalement déracinée avec fureur. Elle fut jetée à terre, et un vent d’est dessécha son fruit. Son bâton solide fut arraché et sécha. Un feu le dévora.

13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans un pays aride et desséché.

14 Alors un feu sortit de [son] bâton. Il dévora ses sarments, son fruit, et il n’y eut en elle ni bâton solide ni sceptre pour dominer.
“ ‘ C’est là un chant funèbre, et cela deviendra un chant funèbre. ’ ”


Ézékiel chap. 20

1 Or il arriva, dans la septième année, au cinquième [mois], le dixième [jour] du mois, [que] des hommes d’entre les hommes d’âge mûr d’Israël vinrent pour interroger Jéhovah, et ils s’assirent alors devant moi.

2 Alors la parole de Jéhovah vint à moi, disant :

3 “ Fils d’homme, parle avec les hommes d’âge mûr d’Israël, et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Est-ce pour m’interroger que vous venez ? ‘ Aussi vrai que je suis vivant, non je ne me laisserai pas interroger par vous ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ” ’

4 “ Les jugeras-tu ? [Les] jugeras-tu, ô fils d’homme ? Fais-leur connaître les choses détestables de leurs ancêtres.

5 Et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Le jour où j’ai choisi Israël, alors j’ai levé ma main [en faisant serment] vers la semence de la maison de Jacob et je me suis fait connaître à eux dans le pays d’Égypte. Oui, j’ai alors levé ma main [en faisant serment] vers eux, en disant : ‘ Je suis Jéhovah votre Dieu. ’

6 En ce jour-là, j’ai levé ma main [en faisant serment] vers eux de les faire sortir du pays d’Égypte vers un pays que j’avais exploré pour eux, [pays] ruisselant de lait et de miel. C’était la parure de tous les pays.

7 Puis je leur ai dit : ‘ Rejetez, chacun de vous, les choses immondes de ses yeux, et ne vous souillez pas avec les sales idoles de l’Égypte. Je suis Jéhovah votre Dieu. ’

8 “ ‘ “ Ils se rebellèrent alors contre moi et ils ne consentirent pas à m’écouter. Ils ne rejetèrent pas, chacun individuellement, les choses immondes de leurs yeux, et ils ne quittèrent pas les sales idoles de l’Égypte, si bien que je promis de déverser sur eux ma fureur, afin de mener ma colère à son terme sur eux au milieu du pays d’Égypte.

9 Et je me suis mis à agir à cause de mon nom, pour qu’[il] ne soit pas profané sous les yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, parce que je m’étais fait connaître à eux sous leurs yeux en les faisant sortir du pays d’Égypte.

10 Je les fis donc sortir du pays d’Égypte et je les fis venir dans le désert.

11 “ ‘ “ Je leur donnai alors mes ordonnances ; et je leur fis connaître mes décisions judiciaires, afin que l’homme qui continue à les pratiquer reste aussi en vie grâce à elles.

12 Je leur ai aussi donné mes sabbats, pour devenir un signe entre moi et eux, afin qu’ils sachent que je suis Jéhovah qui les sanctifie.

13 “ ‘ “ Mais eux, la maison d’Israël, se sont rebellés contre moi dans le désert. Ils n’ont pas marché dans mes ordonnances, et ils ont rejeté mes décisions judiciaires : si l’homme continue à les pratiquer, il restera aussi en vie grâce à elles. Et ils profanèrent abondamment mes sabbats, si bien que je promis de déverser sur eux ma fureur dans le désert, afin de les exterminer.

14 Mais j’ai agi à cause de mon nom, pour qu’[il] ne soit pas profané sous les yeux des nations, sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.

15 Et moi j’ai aussi levé ma main [en faisant serment] vers eux, dans le désert, de ne pas les faire entrer au pays que j’avais donné, [pays] ruisselant de lait et de miel (c’est la parure de tous les pays),

16 parce qu’ils avaient rejeté mes décisions judiciaires ; quant à mes ordonnances, ils n’y avaient pas marché, et ils avaient profané mes sabbats, parce que c’est à la suite de leurs sales idoles qu’allait leur cœur.

17 “ ‘ “ Mon œil s’apitoya alors sur eux, [m’empêchant] de les supprimer, et je ne fis pas d’eux une extermination dans le désert.

18 J’ai alors dit à leurs fils dans le désert : ‘ Ne marchez pas dans les prescriptions de vos ancêtres, ne gardez pas leurs jugements et ne vous souillez pas avec leurs sales idoles.

19 Je suis Jéhovah votre Dieu. Marchez dans mes ordonnances, gardez mes décisions judiciaires et pratiquez-les.

20 Sanctifiez mes sabbats, et ils devront servir de signe entre moi et vous, pour que vous sachiez que je suis Jéhovah votre Dieu. ’

21 “ ‘ “ Et les fils se sont alors rebellés contre moi. Ils n’ont pas marché dans mes ordonnances, et ils n’ont pas gardé mes décisions judiciaires, en les pratiquant : si l’homme continue à les pratiquer, il restera aussi en vie grâce à elles. Ils ont profané mes sabbats. Je promis donc de déverser sur eux ma fureur, afin de mener ma colère à son terme sur eux dans le désert.

22 Et j’ai retiré ma main et me suis mis à agir à cause de mon nom, pour qu’[il] ne soit pas profané sous les yeux des nations, sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.

23 Moi j’ai en outre levé ma main [en faisant serment] vers eux, dans le désert, de les disperser parmi les nations et de les disséminer parmi les pays,

24 parce qu’ils n’avaient pas appliqué mes décisions judiciaires, [parce qu’]ils avaient rejeté mes ordonnances et [qu’]ils avaient profané mes sabbats, et [parce que] leurs yeux étaient [attirés] à la suite des sales idoles de leurs ancêtres.

25 Et moi j’ai aussi permis qu’ils aient des prescriptions qui n’étaient pas bonnes et des décisions judiciaires par lesquelles ils ne pouvaient pas rester en vie.

26 Et je les laissais se souiller par leurs dons quand [ils] faisaient passer [par le feu] tout enfant qui ouvre la matrice, afin que je les mette en désolation, afin qu’ils sachent que je suis Jéhovah. ” ’

27 “ C’est pourquoi parle à la maison d’Israël, ô fils d’homme, et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ À cet égard encore, vos ancêtres ont parlé de moi en mal : lorsqu’ils agissaient contre moi avec infidélité.

28 Je les ai alors fait entrer dans le pays au sujet duquel j’avais levé ma main [en faisant serment] de le leur donner. Quand ils ont vu toute colline élevée et tout arbre touffu, alors ils se sont mis à sacrifier là leurs sacrifices et à donner là leurs offrandes offensantes, ils se sont mis à présenter là leurs odeurs reposantes et à verser là leurs libations.

29 Je leur ai donc dit : ‘ Que signifie ce haut lieu où vous venez, pour qu’on l’ait appelé du nom de Haut Lieu jusqu’à ce jour ? ’ ” ’

30 “ C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Vous souillez-vous dans la voie de vos ancêtres, et par des relations immorales allez-vous à la suite de leurs choses immondes ?

31 Et quand vous levez vos dons en faisant passer vos fils par le feu, vous souillez-vous pour toutes vos sales idoles jusqu’à aujourd’hui ? En même temps me laisserai-je interroger par vous, ô maison d’Israël ? ” ’
“ ‘ Aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ je ne me laisserai absolument pas interroger par vous.

32 Et ce qui vous monte à l’esprit n’arrivera nullement, en ce que vous dites : “ Devenons comme les nations, comme les familles des pays, en servant le bois et la pierre. ” ’ ”

33 “ ‘ Aussi vrai que je suis vivant ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ oui ce sera à main forte, à bras tendu et à fureur déversée que je régnerai sur vous.

34 Oui, je vous ferai sortir d’entre les peuples et je vous rassemblerai des pays où vous avez été dispersés à main forte, à bras tendu et à fureur déversée.

35 Oui, je vous ferai venir dans le désert des peuples et là je me mettrai en jugement avec vous face à face.

36 “ ‘ Comme je me suis mis en jugement avec vos ancêtres dans le désert du pays d’Égypte, ainsi je me mettrai en jugement avec vous ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.

37 ‘ Oui, je vous ferai passer sous le bâton et je vous ferai entrer dans le lien de l’alliance.

38 Oui, j’ôterai de chez vous ceux qui se révoltent et ceux qui commettent des transgressions contre moi, car je les ferai sortir du pays où ils résident comme étrangers, mais sur le sol d’Israël ils ne viendront pas ; et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah. ’

39 “ Et vous, ô maison d’Israël, voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Allez servir, chacun de vous, vos sales idoles. Et ensuite, si vous ne m’écoutez pas, alors vous ne profanerez plus mon saint nom par vos dons et par vos sales idoles. ’

40 “ ‘ Car c’est dans ma montagne sainte, dans la montagne de la hauteur d’Israël ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah, ‘ c’est là qu’eux — toute la maison d’Israël dans son entier — me serviront, dans le pays. Là je prendrai plaisir en eux, et là je réclamerai vos contributions et les prémices de vos présents dans toutes vos choses saintes.

41 À cause de l’odeur reposante je prendrai plaisir en vous, quand je vous ferai sortir d’entre les peuples et que je vous rassemblerai vraiment des pays où vous avez été dispersés ; oui, je serai sanctifié en vous sous les yeux des nations. ’

42 “ ‘ Et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah, quand je vous amènerai sur le sol d’Israël, dans le pays au sujet duquel j’ai levé ma main [en faisant serment] de le donner à vos ancêtres.

43 Oui, là vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos manières d’agir par lesquelles vous vous êtes souillés, et vraiment vous éprouverez du dégoût pour votre face à cause de toutes vos choses mauvaises que vous avez commises.

44 Et il faudra que vous sachiez que je suis Jéhovah quand j’agirai avec vous à cause de mon nom, [et] non pas selon vos voies mauvaises et selon vos manières d’agir corrompues, ô maison d’Israël ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

45 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

46 “ Fils d’homme, tourne ta face en direction de la région du sud et laisse goutter [des paroles] vers le sud, et prophétise à l’adresse de la forêt de la campagne du sud.

47 Et tu devras dire à la forêt du sud : ‘ Entends la parole de Jéhovah. Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Voici que j’allume un incendie contre toi, et il devra dévorer en toi tout arbre encore humide et tout arbre sec. La flamme embrasée ne s’éteindra pas, et par elle tous les visages seront bel et bien brûlés, du sud au nord.

48 Oui, tous ceux qui sont de chair verront que moi, Jéhovah, je l’ai allumé, si bien qu’il ne s’éteindra pas. ” ’ ”

49 Alors je dis : “ Hélas ! ô Souverain Seigneur Jéhovah ! Ils disent à mon sujet : ‘ Ne compose-t-il pas des paroles proverbiales ? ’ ”


Ézékiel chap. 21

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Fils d’homme, tourne ta face vers Jérusalem, et laisse goutter [des paroles] vers les lieux saints, et prophétise contre le sol d’Israël.

3 Et tu devras dire au sol d’Israël : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Me voici contre toi ; oui, je sortirai mon épée de son fourreau et je retrancherai de toi juste et méchant.

4 C’est pour que je retranche vraiment de toi juste et méchant, c’est pour cela que mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du sud au nord.

5 Et il faudra que toute chair sache que moi, Jéhovah, j’ai sorti mon épée de son fourreau. Elle n’[y] retournera plus. ” ’

6 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, soupire, les hanches tremblantes. Oui, c’est avec amertume que tu dois soupirer sous leurs yeux.

7 Et voici ce qui devra arriver, s’ils te disent : ‘ À cause de quoi soupires-tu ? ’ il faudra que tu dises : ‘ À cause d’une nouvelle. ’ Car elle viendra à coup sûr, et vraiment tout cœur fondra, toutes les mains retomberont, tout esprit se découragera et tous les genoux dégoutteront d’eau. ‘ Voyez ! Cela viendra, cela se fera à coup sûr ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

8 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

9 “ Fils d’homme, prophétise, et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Dis : ‘ Une épée, une épée ! Elle a été aiguisée, et elle est aussi polie.

10 C’est pour organiser un carnage qu’elle a été aiguisée ; c’est pour étinceler qu’elle a été polie. ’ ” ’ ”
“ Ou bien exulterons-nous ? ”
“ ‘ Rejette-t-elle le sceptre de mon propre fils, comme [elle rejette] tout arbre ?

11 “ ‘ Et on la donne à polir, afin de [la] manier avec la main. Elle — une épée a été aiguisée, et elle — elle a été polie, afin de la mettre dans la main d’un tueur.

12 “ ‘ Crie et hurle, ô fils d’homme, car elle est dirigée contre mon peuple ; elle est contre tous les chefs d’Israël. Ceux qui ont été jetés à l’épée se sont trouvés avec mon peuple. C’est pourquoi frappe[-toi] sur [la] cuisse.

13 Car une extermination a été opérée, et qu’[importe] si elle rejette aussi le sceptre ? Celui-ci ne continuera pas d’exister ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.

14 “ Et toi, ô fils d’homme — prophétise, et frappe paume contre paume, et on doit répéter par trois fois : ‘ Une épée ! ’ C’est l’épée des tués. C’est l’épée d’un grand tué, [épée] qui les encercle.

15 Afin que le cœur fonde et [afin] de multiplier ceux qui sont renversés à toutes leurs portes, oui je ferai un carnage à l’épée. Hélas ! elle est faite pour étinceler, polie pour un carnage !

16 Montre-toi tranchante ; va à droite ! Prends position ; va à gauche ! Partout où est dirigée ta face !

17 Et moi aussi je frapperai ma paume contre ma paume ; oui, j’apaiserai ma fureur. Moi, Jéhovah, j’ai parlé. ”

18 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

19 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, place pour toi deux chemins pour que l’épée du roi de Babylone entre. Tous les deux doivent sortir d’un seul pays, et on doit tailler une main [indicatrice] ; à la tête du chemin [se dirigeant] vers la ville on doit la tailler.

20 Tu dois placer un chemin pour que [l’]épée entre contre Rabba des fils d’Ammôn, et [un chemin] contre Juda, contre Jérusalem la [ville] fortifiée.

21 Car le roi de Babylone s’est arrêté au carrefour, à la tête des deux chemins, afin de recourir à la divination. Il a secoué les flèches. Il a interrogé au moyen des teraphim ; il a examiné le foie.

22 Dans sa droite s’est trouvée la divination pour Jérusalem, pour placer des béliers, pour qu’on ouvre la bouche pour une tuerie, pour faire retentir le son en signal d’alarme, pour placer des béliers contre des portes, pour élever un rempart de siège, pour bâtir un mur de siège.

23 Et cela est devenu pour eux, à leurs yeux, comme une fausse divination — ceux qui leur ont juré par des serments ; et lui, il rappelle la faute, afin qu’ils soient capturés.

24 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce que vous provoquez le rappel de votre faute, du fait que vos transgressions sont mises à découvert, afin que vos péchés se voient selon toutes vos manières d’agir, parce qu’on se souvient de vous, vous serez saisis par la main. ’

25 “ Et quant à toi, ô blessé à mort, chef méchant d’Israël, dont le jour est arrivé au temps de la faute de [la] fin,

26 voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Ôte le turban, et enlève la couronne. Cela ne sera pas la même chose. Élève ce qui est bas, et abaisse celui qui est élevé.

27 J’en ferai une ruine, une ruine, une ruine. Quant à cela aussi, oui ce ne sera [à personne] jusqu’à ce que vienne celui qui a le droit légal, et vraiment je [le] lui donnerai. ’

28 “ Et toi, ô fils d’homme, prophétise, et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah au sujet des fils d’Ammôn et au sujet de l’outrage de leur part. ’ Et tu devras dire : ‘ Une épée, une épée dégainée pour un carnage, polie pour faire qu’elle dévore, afin d’étinceler,

29 parce qu’[ils] contemplent pour toi une chimère, parce qu’[ils] ont pour toi une divination de mensonge, afin de te mettre sur le cou des tués, les hommes méchants dont le jour est venu au temps de la faute de [la] fin.

30 Remets[-la] dans son fourreau. C’est dans le lieu où tu as été créée, dans le pays de ton origine, que je te jugerai.

31 Oui, je déverserai sur toi mes invectives. Avec le feu de ma fureur je soufflerai sur toi ; oui, je te livrerai en la main d’hommes dépourvus de raison, les artisans de la suppression.

32 Tu deviendras du combustible pour le feu. Ton sang sera au milieu du pays. On ne se souviendra pas de toi, car moi, Jéhovah, j’ai parlé. ’ ”


Ézékiel chap. 22

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

2 “ Et quant à toi, ô fils d’homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville meurtrière et lui feras-tu vraiment connaître toutes ses choses détestables ?

3 Et tu devras dire : ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Ô ville — [ville] qui verse le sang au milieu d’elle jusqu’à ce que vienne son temps, et qui a fait de sales idoles chez elle afin de devenir impure —,

4 par ton sang que tu as versé tu es devenue coupable, et par tes sales idoles que tu as faites tu es devenue impure. Tu fais approcher tes jours, et tu arriveras à tes années. Oui, c’est pourquoi je ferai de toi un objet d’opprobre pour les nations et de raillerie pour tous les pays.

5 Les [pays] qui sont proches et ceux qui sont loin de toi se moqueront de toi, ô toi dont le nom est impur [et] qui abondes en confusion !

6 Vois ! Les chefs d’Israël se sont trouvés chez toi, chacun [s’étant livré] à son bras pour verser le sang.

7 Chez toi on a traité avec mépris père et mère. Au milieu de toi on a agi en spoliateur envers le résident étranger. Chez toi on a maltraité l’orphelin de père et la veuve. ” ’ ”

8 “ ‘ Mes lieux saints, tu les as méprisés, et mes sabbats, tu les as profanés.

9 Il s’est trouvé chez toi des calomniateurs pour verser le sang ; et chez toi on a mangé sur les montagnes. On s’est livré au dérèglement au milieu de toi.

10 Chez toi on a découvert la nudité d’un père ; chez toi on a humilié la femme [qui était rendue] impure par [ses] règles.

11 Avec la femme de son compagnon un homme a commis une chose détestable ; un homme a souillé sa belle-fille par [sa] conduite déréglée ; chez toi un homme a humilié sa sœur, la fille de son père.

12 Chez toi on a accepté un pot-de-vin pour verser le sang. Tu as pris intérêt et usure, et avec violence tu continues à faire, par la spoliation, un gain aux dépens de tes compagnons ; et moi, tu m’as oublié ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.

13 “ ‘ Vois : j’ai frappé ma main à cause de ton gain injuste que tu as fait, et au sujet de tes meurtres qui se sont trouvés au milieu de toi.

14 Ton cœur continuera-t-il à supporter, ou bien tes mains te donneront-elles de la force aux jours où j’agirai à ton égard ? Moi, Jéhovah, j’ai parlé et j’agirai vraiment.

15 Oui, je te disperserai parmi les nations et je te disséminerai parmi les pays ; oui, je détruirai ton impureté [qui est] chez toi.

16 Et vraiment tu seras profanée chez toi sous les yeux des nations, et il faudra que tu saches que je suis Jéhovah. ’ ”

17 Et la parole de Jéhovah continua de venir à moi, disant :

18 “ Fils d’homme, ceux de la maison d’Israël sont devenus pour moi comme des scories. Eux tous sont du cuivre, de l’étain, du fer, du plomb au milieu d’un four. Beaucoup de scories, [des scories d’]argent, voilà ce qu’ils sont devenus.

19 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce que vous êtes tous devenus comme beaucoup de scories, c’est pourquoi voici que je vous rassemble au milieu de Jérusalem.

20 Comme on rassemble argent, cuivre, fer, plomb et étain au milieu d’un four, pour souffler dessus avec le feu afin d’obtenir [leur] fusion, ainsi je [les] rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur ; oui, je soufflerai et je vous ferai fondre.

21 Oui, je vous réunirai et je soufflerai sur vous avec le feu de ma furie et, à coup sûr, vous serez fondus au milieu d’elle.

22 Comme l’argent fond au milieu d’un four, ainsi vous serez fondus au milieu d’elle ; et il faudra que vous sachiez que moi, Jéhovah, j’ai déversé ma fureur sur vous. ’ ”

23 Et la parole de Jéhovah continua de venir à moi, disant :

24 “ Fils d’homme, dis-lui : ‘ Tu es un pays qui n’est pas purifié, un [pays] qui n’a pas reçu de pluie au jour des invectives.

25 Il y a une conspiration de ses prophètes au milieu d’elle, comme le lion rugissant qui déchire une proie. Oui, ils dévorent une âme. Ils continuent à prendre des trésors et des choses précieuses. Ils ont multiplié ses veuves au milieu d’elle.

26 Ses prêtres ont fait violence à ma loi, et ils continuent à profaner mes lieux saints. Ils n’ont pas fait de distinction entre la chose sainte et la chose ordinaire, et ils n’ont pas fait connaître [la différence] entre la chose impure et la chose pure, et ils se sont caché les yeux devant mes sabbats, et je suis profané au milieu d’eux.

27 Ses princes au milieu d’elle sont comme des loups qui déchirent une proie — en versant le sang, en détruisant des âmes afin de faire un gain injuste.

28 Et ses prophètes leur ont enduit [tout cela] de badigeon, voyant en vision une chimère et ayant pour eux une divination de mensonge, disant : “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah ”, alors que Jéhovah, lui, n’a pas parlé.

29 Le peuple du pays a réalisé un plan de spoliation et a arraché des choses de force par le vol ; ils ont maltraité l’affligé et le pauvre et ils ont spolié le résident étranger contrairement à tout droit. ’

30 “ ‘ Et j’ai continué à chercher parmi eux un homme qui répare le mur de pierres et qui se tienne sur la brèche devant moi en faveur du pays, pour que je ne le ravage pas ; et je n’ai trouvé personne.

31 Je déverserai donc sur eux mes invectives. Oui, avec le feu de ma fureur, je les exterminerai. Oui, je ferai venir leur voie sur leur tête ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”


Ézékiel chap. 23

1 La parole de Jéhovah vint alors à moi, disant :
2 “ Fils d’homme, il y avait deux femmes, les filles d’une même mère.
3 Elles se sont mises à se prostituer en Égypte. Dans leur jeunesse elles se sont livrées à la prostitution. Là leurs seins ont été pressés, et là on a étreint les seins de leur virginité.

4 Et leurs noms c’étaient Ohola l’aînée et Oholiba sa sœur ; elles sont devenues miennes et ont alors donné naissance à des fils et à des filles. Quant à leurs noms, Ohola, c’est Samarie ; Oholiba, c’est Jérusalem.

5 “ Et Ohola se mit à se prostituer, alors qu’elle était sous ma dépendance ; elle éprouvait du désir pour ceux qui l’aimaient passionnément, pour les Assyriens, qui étaient proches,

6 gouverneurs vêtus de tissus bleus, et chefs adjoints — des jeunes gens désirables eux tous, des cavaliers montant des chevaux.

7 Et elle répandait ses prostitutions sur eux, les meilleurs fils de l’Assyrie eux tous ; et avec tous ceux pour qui elle éprouvait du désir — avec leurs sales idoles — elle se souilla.

8 Elle n’abandonna pas ses prostitutions [portées] depuis l’Égypte, car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ce sont eux qui étreignirent les seins de sa virginité et ils ne cessèrent de déverser sur elle leurs relations immorales.

9 C’est pourquoi je l’ai livrée en la main de ceux qui l’aimaient passionnément, en la main des fils de l’Assyrie, pour qui elle avait éprouvé du désir.

10 Ce sont eux qui ont découvert sa nudité. Ils ont pris ses fils et ses filles, et elle, ils l’ont tuée par l’épée. Et elle est devenue infamie pour les femmes, et ce sont des actes de jugement qu’ils ont accomplis sur elle.

11 “ Quand sa sœur Oholiba vit [cela], alors elle se livra à son désir sensuel de manière plus perverse qu’elle — et [aussi] à sa prostitution, [qui fut] pire que la fornication de sa sœur.

12 Elle éprouva du désir pour les fils de l’Assyrie, gouverneurs et chefs adjoints qui étaient proches, vêtus avec un goût parfait, cavaliers montant des chevaux — des jeunes gens désirables eux tous.

13 Et je vis que — parce qu’elle s’était souillée — toutes deux avaient une même voie.

14 Et elle ajouta encore à ses actes de prostitution lorsqu’elle vit les hommes dans des sculptures sur le mur, images de Chaldéens sculptés, [colorées] au vermillon,

15 ceints de ceintures à leurs hanches, avec, sur la tête, des turbans pendants, ayant l’aspect de guerriers eux tous, la ressemblance des fils de Babylone, Chaldéens pour ce qui est du pays de leur naissance.

16 Elle éprouva alors du désir pour eux, devant ce que ses yeux voyaient, et elle se mit à envoyer des messagers vers eux en Chaldée.

17 Et les fils de Babylone venaient chez elle, vers le lit des marques d’amour, et la souillaient par leurs relations immorales ; et elle se laissait souiller par eux, mais son âme commença à se détourner d’eux avec dégoût.

18 “ Et elle continua de découvrir ses actes de prostitution et de découvrir sa nudité, si bien que mon âme se détourna avec dégoût d’auprès d’elle, comme mon âme s’était détournée avec dégoût d’auprès de sa sœur.

19 Et elle multipliait ses actes de prostitution au point de se souvenir des jours de sa jeunesse, lorsqu’elle se prostituait au pays d’Égypte.

20 Et elle éprouvait du désir à la façon des concubines appartenant à ceux dont le membre de chair est comme le membre de chair des ânes et dont l’organe génital est comme l’organe génital des chevaux.

21 Et tu rappelais la conduite déréglée de ta jeunesse : on a étreint tes seins dès l’Égypte, à cause des seins de ta jeunesse.

22 “ C’est pourquoi, ô Oholiba, voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici que je suscite contre toi ceux qui t’aimaient passionnément, ceux dont ton âme s’est détournée avec dégoût ; oui, je les ferai venir contre toi de toutes parts,

23 les fils de Babylone et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa et Qoa, tous les fils de l’Assyrie avec eux, des jeunes gens désirables, gouverneurs et chefs adjoints eux tous, guerriers et convoqués, montant des chevaux, eux tous.

24 Ils devront venir contre toi dans un fracas de chars et de roues, et avec une assemblée de peuples, avec le grand et le petit bouclier, ainsi que le casque. Ils se posteront contre toi, tout autour ; oui, je leur remettrai le jugement, et ils devront te juger de leurs jugements.

25 Oui, je manifesterai mon ardeur contre toi, et ils devront agir contre toi avec fureur. Ils t’enlèveront le nez et les oreilles, et ce qui restera de toi tombera par l’épée. Tes fils et tes filles, ils les prendront, et ce qui restera de toi sera dévoré par le feu.

26 Oui, ils te dépouilleront de tes vêtements et prendront tes objets magnifiques.

27 Et vraiment je ferai cesser chez toi ta conduite déréglée et ta prostitution [portée] depuis le pays d’Égypte ; et tu ne lèveras pas les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l’Égypte. ’

28 “ Car voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici que je te livre en la main de ceux que tu as haïs, en la main de ceux dont ton âme s’est détournée avec dégoût.

29 Ils devront agir contre toi avec haine, prendre tout le produit de ton labeur et te laisser nue, toute nue ; oui, la nudité de tes actes de fornication ainsi que ta conduite déréglée et tes actes de prostitution seront mis à découvert.

30 On te fera ces choses parce que tu es allée, comme une prostituée, à la suite des nations, parce que tu t’es souillée avec leurs sales idoles.

31 Tu as marché dans la voie de ta sœur ; et il me faudra mettre sa coupe dans ta main. ’

32 “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ La coupe de ta sœur, tu la boiras, [la coupe] profonde et large. Tu deviendras un objet de rire et de moquerie : [la coupe] contient beaucoup.

33 D’ivresse et de chagrin tu seras remplie, avec la coupe de stupéfaction et de désolation, la coupe de ta sœur Samarie.

34 Il te faudra la boire et [la] vider, tu en rongeras les tessons et tu t’arracheras les seins. “ Car moi j’ai parlé ”, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ’

35 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Parce que tu m’as oublié et que tu m’as alors jeté derrière ton dos, porte donc, toi aussi, ta conduite déréglée et tes actes de prostitution. ’ ”

36 Jéhovah me dit encore : “ Fils d’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba et leur feras-tu connaître leurs choses détestables ?

37 Car elles ont commis l’adultère et il y a du sang sur leurs mains, et avec leurs sales idoles elles ont commis l’adultère. Et de plus, leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, elles les ont fait passer par [le feu] pour elles en nourriture.

38 Voici encore ce qu’elles m’ont fait : elles ont souillé mon sanctuaire en ce jour-là, et mes sabbats, elles les ont profanés.

39 Et lorsqu’elles avaient tué leurs fils pour leurs sales idoles, elles entraient même dans mon sanctuaire en ce jour-là pour le profaner ; vois : c’est là ce qu’elles ont fait au milieu de ma maison.

40 Bien plus, quand elles se sont mises à envoyer [des messages] aux hommes venant de loin, vers qui un messager avait été envoyé, alors, vois : ils sont venus, ceux pour qui tu t’étais lavée, fardé les yeux et parée d’ornements.

41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, devant lequel une table était dressée, et tu as mis dessus mon encens et mon huile.

42 Le bruit d’une foule à l’aise [régnait] chez elle, et vers les hommes [provenant] de la masse des humains on amenait du désert des ivrognes, et ils mettaient des bracelets aux mains des femmes et des couronnes magnifiques sur leurs têtes.

43 “ Alors j’ai dit au sujet de celle qui était usée par l’adultère : ‘ Maintenant elle continuera de se livrer à sa prostitution, oui elle-même. ’

44 Et ils entraient chez elle comme on entre chez une femme prostituée ; c’est ainsi qu’ils sont entrés chez Ohola et chez Oholiba, femmes d’une conduite déréglée.

45 Mais pour ce qui est des hommes justes, ce sont eux qui la jugeront du jugement [qui frappe] les femmes adultères et du jugement [qui frappe] celles qui versent le sang ; car ce sont des adultères, et il y a du sang sur leurs mains.

46 “ Car voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ On fera monter contre elles une assemblée et on fera d’elles un objet d’épouvante et un objet de pillage.

47 L’assemblée devra les cribler de pierres, et on les abattra avec leurs épées. Leurs fils et leurs filles, ils les tueront, et leurs maisons, ils les brûleront par le feu.

48 Oui, je ferai cesser dans le pays la conduite déréglée, et il faudra que toutes les femmes se laissent corriger, de sorte qu’elles n’agiront pas selon votre conduite déréglée.

49 Ils devront faire venir sur vous votre conduite déréglée, et vous porterez les péchés de vos sales idoles ; et il faudra que vous sachiez que je suis le Souverain Seigneur Jéhovah. ’ ”


Ézékiel chap. 24

1 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi dans la neuvième année, au dixième mois, le dixième [jour] du mois, disant :

2 “ Fils d’homme, mets par écrit pour toi le nom du jour, ce jour même. Le roi de Babylone s’est jeté contre Jérusalem en ce jour même.

3 Et compose une parole proverbiale sur la maison rebelle, et tu devras dire à leur sujet :
“ ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Mets la marmite à large ouverture ; mets[-la], et verses-y également de l’eau.

4 Amasse dedans des morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule ; remplis[-la] avec les meilleurs os.

5 Que l’on prenne les meilleurs moutons, et entasse aussi sous elle les bûches, [les disposant] en cercle. Fais-en bouillir les morceaux, fais-en cuire aussi les os [qui sont] au milieu d’elle. ” ’ ”

6 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Malheur à la ville meurtrière, [à] la marmite à large ouverture dont la rouille est dedans, et dont la rouille n’est pas sortie d’elle ! Morceau par morceau, fais-la sortir ; on ne doit pas jeter le sort sur elle.

7 Car son sang est au beau milieu d’elle. Elle l’a mis sur la surface nue et luisante d’un rocher. Elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.

8 Afin de faire monter la fureur pour l’exécution de la vengeance, j’ai placé son sang sur la surface nue et luisante d’un rocher, afin qu’il ne soit pas couvert. ’

9 “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Malheur à la ville meurtrière ! Moi aussi j’agrandirai la pile [de bois].

10 Multiplie les bûches. Allume le feu. Fais cuire complètement la viande. Et vide le bouillon, et que les os deviennent brûlants.

11 Place la [marmite] vide sur ses braises, afin qu’elle chauffe ; son cuivre devra devenir brûlant, et son impureté devra fondre au milieu d’elle. Que sa rouille se consume.

12 Peines ! Elle [vous] a fatigués, mais sa masse de rouille ne sort pas d’elle. Au feu sa rouille ! ’

13 “ ‘ Il y avait du dérèglement dans ton impureté. C’est pour cela que j’ai dû te purifier, mais tu n’as pas été purifiée de ton impureté. Tu ne seras plus purifiée jusqu’à ce que j’aie apaisé ma fureur dans ton cas.

14 Moi, Jéhovah, j’ai parlé. Cela arrivera sans faute, et j’agirai vraiment. Je ne négligerai [rien], je ne m’apitoierai pas et je n’aurai pas de regret. Oui, c’est selon tes voies et selon tes manières d’agir qu’ils te jugeront ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ”

15 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant :

16 “ Fils d’homme, voici que je t’enlève la chose désirable à tes yeux — par un coup ; tu ne dois pas te frapper la poitrine, tu ne dois pas pleurer, et tes larmes ne doivent pas venir.

17 Soupire sans un mot. Tu ne dois pas faire le deuil des morts. Attache ta coiffure sur toi, et tu dois mettre tes sandales à tes pieds. Tu ne dois pas [te] couvrir [la] moustache, et tu ne dois pas manger le pain des hommes. ”

18 Et je me mis à parler au peuple le matin, et ma femme mourut finalement le soir. Je fis donc, au matin, comme cela m’avait été ordonné.

19 Et le peuple me disait : “ Ne nous indiqueras-tu pas en quoi ces choses nous concernent, celles que tu fais ? ”

20 Alors je leur dis : “ La parole de Jéhovah est venue à moi, disant :

21 ‘ Dis à la maison d’Israël : “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici que je profane mon sanctuaire, l’orgueil de votre force, la chose désirable à vos yeux et l’objet de la compassion de votre âme, et vos fils et vos filles que vous avez laissés — par l’épée ils tomberont.

22 Et il vous faudra faire comme j’ai fait. Vous ne [vous] couvrirez pas [la] moustache, et vous ne mangerez pas le pain des h
Revenir en haut Aller en bas

EZEKIEL chapitre 15 à 24

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1