Loucas
Nbs de messages postés : 156 Inscrit(e) depuis le : 17/03/2013
| Message n°1Sujet: Traduction de Jean 1:1 Mar 14 Jan - 9:49 | |
| La traduction de Hugues Oltramare (1874) a été ajoutée sur le site La Référence Biblique.
Au commencement était la Parole; la Parole était avec Dieu, et la Parole était dieu
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Chap=1&Vers=1&Livre=43
Voilà enfin une bonne traduction de ce texte en ligne! |
|
Gaïus
Nbs de messages postés : 709 Inscrit(e) depuis le : 16/12/2012
| Message n°2Sujet: Re: Traduction de Jean 1:1 Jeu 16 Jan - 5:04 | |
| - Loucas a écrit:
- La traduction de Hugues Oltramare (1874) a été ajoutée sur le site La Référence Biblique.
Au commencement était la Parole; la Parole était avec Dieu, et la Parole était dieu
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Chap=1&Vers=1&Livre=43
Voilà enfin une bonne traduction de ce texte en ligne! Oui en effet, cette traduction approche davantage du sens initial dans le texte grec du mot theos sans l'article. Tout traducteur de Jean 1:1 se trouve devant l'alternative : theos sans l'article désigne-t-il ici l' identité du Logos (est-il Dieu) ? ou désigne-t-il la qualité du Logos (est-il divin) ? Le contexte de Jean 1:1 révèle clairement que le Logos était "avec Dieu", il ne pouvait donc pas être Dieu mais seulement "divin", donc la traduction conforme au texte grec est : - Citation :
- Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était divine. (Jean 1:1)
|
|